Numbers 1:7
Context1:7 from Judah, Nahshon 1 son of Amminadab;
Numbers 2:3
Context2:3 “Now those who will be camping 2 on the east, toward the sunrise, 3 are the divisions 4 of the camp of Judah under their standard. The leader of the people of Judah is 5 Nahshon son of Amminadab.
Numbers 7:12
Context7:12 The one who presented his offering on the first day was Nahshon son of Amminadab, from the tribe of Judah. 6
Numbers 7:17
Context7:17 and for the sacrifice of peace offerings: two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Nahshon son of Amminadab.
Numbers 10:14
Context10:14 The standard 7 of the camp of the Judahites set out first according to their companies, and over his company was Nahshon son of Amminadab.
Ruth 4:20
Context4:20 Amminadab was the father of Nachshon, Nachshon was the father of Salmah,
Matthew 1:4
Context1:4 Ram the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,
Luke 3:32
Context3:32 the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, 8 the son of Nahshon,
[1:7] 1 sn Nahshon was an ancestor of Boaz and David, and therefore of Christ (Luke 3:32-33).
[2:3] 2 tn The sentence begins with a vav (ו) on a word that is not a finite verb, indicating a new section begins here. The verbal form is a participle with the article used substantivally, with the meaning “and/now those camping.” Many English versions employ a finite verb; cf. KJV “on the east side…shall they of the standard of the camp of Judah pitch.”
[2:3] 3 tc The two synonyms might seem to be tautological, but this is fairly common and therefore acceptable in Hebrew prose (cf. Exod 26:18; 38:13; etc.).
[2:3] 4 tn The sentence actually has “[those camping…are] the standard of the camp of Judah according to their divisions.”
[7:12] 6 sn The tribe of Judah is listed first. It seems that it had already achieved a place of prominence based on the patriarchal promise of the Messiahship in Judah (Gen 49:10).
[10:14] 7 sn The “standard” (דֶּגֶל, degel) was apparently some kind of a symbol put up on a pole to signify the tribal hosts. R. de Vaux thought it simply referred to a pole or a mast, but that would not distinguish tribes (Ancient Israel, 226-27).
[3:32] 8 tc The reading Σαλά (Sala, “Sala”) is found in the best and earliest witnesses (Ì4 א* B sys sa). Almost all the rest of the