Numbers 14:14-16
Context14:14 then they will tell it to the inhabitants 1 of this land. They have heard that you, Lord, are among this people, that you, Lord, are seen face to face, 2 that your cloud stands over them, and that you go before them by day in a pillar of cloud and in a pillar of fire by night. 14:15 If you kill 3 this entire people at once, 4 then the nations that have heard of your fame will say, 14:16 ‘Because the Lord was not able to bring this people into the land that he swore to them, he killed them in the wilderness.’
Deuteronomy 32:27
Context32:27 But I fear the reaction 5 of their enemies,
for 6 their adversaries would misunderstand
and say, “Our power is great, 7
and the Lord has not done all this!”’
Psalms 42:10
Context42:10 My enemies’ taunts cut into me to the bone, 8
as they say to me all day long, “Where is your God?” 9
Psalms 79:10
Context79:10 Why should the nations say, “Where is their God?”
Before our very eyes may the shed blood of your servants
be avenged among the nations! 10
Psalms 115:2
Context115:2 Why should the nations say,
“Where is their God?”
Ezekiel 20:9
Context20:9 I acted for the sake of my reputation, 11 so that I would not be profaned before the nations among whom they lived, 12 before whom I revealed myself by bringing them out of the land of Egypt. 13
Micah 7:10
Context7:10 When my enemies see this, they will be covered with shame.
They say 14 to me, “Where is the Lord your God?”
I will gloat over them. 15
Then they will be trampled down 16
like mud in the streets.
Matthew 27:43
Context27:43 He trusts in God – let God, if he wants to, deliver him now 17 because he said, ‘I am God’s Son’!”
[14:14] 1 tn The singular participle is to be taken here as a collective, representing all the inhabitants of the land.
[14:14] 2 tn “Face to face” is literally “eye to eye.” It only occurs elsewhere in Isa 52:8. This expresses the closest communication possible.
[14:15] 3 tn The verb is the Hiphil perfect of מוּת (mut), וְהֵמַתָּה (vÿhemattah). The vav (ו) consecutive makes this also a future time sequence verb, but again in a conditional clause.
[14:15] 4 tn Heb “as one man.”
[32:27] 7 tn Heb “Our hand is high.” Cf. NAB “Our own hand won the victory.”
[42:10] 8 tc Heb “with a shattering in my bones my enemies taunt me.” A few medieval Hebrew
[42:10] 9 sn “Where is your God?” The enemies ask this same question in v. 3.
[79:10] 10 tn Heb “may it be known among the nations, to our eyes, the vengeance of the shed blood of your servants.”
[20:9] 11 tn Heb “for the sake of my name.”
[20:9] 12 tn Heb “before the eyes of the nations in whose midst they were.”
[20:9] 13 tn Heb “to whom I made myself known before their eyes to bring them out from the land of Egypt.” The translation understands the infinitive construct (“to bring them out”) as indicating manner. God’s deliverance of his people from Egypt was an act of self-revelation in that it displayed his power and his commitment to his promises.
[7:10] 14 tn Heb “who say.” A new sentence was begun here in the translation for stylistic reasons.
[7:10] 15 tn Heb “My eyes will look on them.”