Numbers 2:17
Context2:17 “Then the tent of meeting with the camp of the Levites will travel in the middle of the camps. They will travel in the same order as they camped, each in his own place 1 under his standard.
Numbers 3:27-32
Context3:27 From Kohath came the family of the Amramites, the family of the Izharites, the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites; these were the families of the Kohathites. 2 3:28 Counting every male from a month old and upward, there were 8,600. They were responsible for the care 3 of the sanctuary. 3:29 The families of the Kohathites were to camp on the south side of the tabernacle. 3:30 Now the leader of the clan of the families of the Kohathites was Elizaphan son of Uzziel.
3:31 Their responsibilities included the ark, the table, the lampstand, the altars, and the utensils of the sanctuary with which they ministered, 4 the curtain, and all their service. 5 3:32 Now the head of all the Levitical leaders 6 was Eleazar son of Aaron the priest. He was appointed over those who were responsible 7 for the sanctuary.
Numbers 4:4-16
Context4:4 This is the service of the Kohathites in the tent of meeting, relating to the most holy things. 8 4:5 When it is time for the camp to journey, 9 Aaron and his sons must come and take down the screening curtain and cover the ark of the testimony with it. 4:6 Then they must put over it a covering of fine leather 10 and spread over that a cloth entirely of blue, and then they must insert its poles.
4:7 “On the table of the presence 11 they must spread a blue 12 cloth, and put on it the dishes, the pans, the bowls, and the pitchers for pouring, and the Bread of the Presence must be on it continually. 4:8 They must spread over them a scarlet cloth, and cover the same with a covering of fine leather; and they must insert its poles.
4:9 “They must take a blue cloth and cover the lampstand of the light, with its lamps, its wick-trimmers, its trays, and all its oil vessels, with which they service it. 4:10 Then they must put it with all its utensils in a covering of fine leather, and put it on a carrying beam. 13
4:11 “They must spread a blue cloth on the gold altar, and cover it with a covering of fine leather; and they must insert its poles. 4:12 Then they must take all the utensils of the service, with which they serve in the sanctuary, put them in a blue cloth, cover them with a covering of fine leather, and put them on a carrying beam. 4:13 Also, they must take away the ashes from the altar 14 and spread a purple cloth over it. 4:14 Then they must place on it all its implements with which they serve there – the trays, the meat forks, the shovels, the basins, and all the utensils of the altar – and they must spread on it a covering of fine leather, and then insert its poles. 15
4:15 “When Aaron and his sons have finished 16 covering 17 the sanctuary and all the furnishings of the sanctuary, when the camp is ready to journey, then 18 the Kohathites will come to carry them; 19 but they must not touch 20 any 21 holy thing, or they will die. 22 These are the responsibilities 23 of the Kohathites with the tent of meeting.
4:16 “The appointed responsibility of Eleazar son of Aaron the priest is for the oil for the light, and the spiced incense, and the daily grain offering, and the anointing oil; he also has 24 the appointed responsibility over all the tabernacle with 25 all that is in it, over the sanctuary and over all its furnishings.” 26
Numbers 7:9
Context7:9 But to the Kohathites he gave none, because the service of the holy things, which they carried 27 on their shoulders, was their responsibility. 28
Numbers 7:1
Context7:1 29 When Moses had completed setting up the tabernacle, 30 he anointed it and consecrated it and all its furnishings, and he anointed and consecrated the altar and all its utensils.
Numbers 15:2
Context15:2 “Speak to the Israelites and tell them, ‘When you enter the land where you are to live, 31 which I am giving you, 32
Numbers 15:12-15
Context15:12 You must do so for each one according to the number that you prepare.
15:13 “‘Every native-born person must do these things in this way to present an offering made by fire as a pleasing aroma to the Lord. 15:14 If a resident foreigner is living 33 with you – or whoever is among you 34 in future generations 35 – and prepares an offering made by fire as a pleasing aroma to the Lord, he must do it the same way you are to do it. 36 15:15 One statute must apply 37 to you who belong to the congregation and to the resident foreigner who is living among you, as a permanent 38 statute for your future generations. You and the resident foreigner will be alike 39 before the Lord.
[2:17] 1 tn The Hebrew expression is עַל־יָדוֹ (’al-yado, “upon his hand”). This clearly refers to a specifically designated place for each man.
[3:27] 2 sn Both Moses and Aaron came from this line (6:16-20). During the Hebrew monarchy this branch of the line of Levi was exemplary in music (1 Chr 6:33-48). They were also helpful to Hezekiah in his reforms (1 Chr 29:12-14).
[3:28] 3 tn The construction here is a little different. The Hebrew text uses the participle in construct plural: שֹׁמְרֵי (shomÿrey, literally “keepers of”). The form specifies the duties of the 8,600 Kohathites. The genitive that follows this participle is the cognate מִשְׁמֶרֶת (mishmeret) that has been used before. So the expression indicates that they were responsible for the care of this part of the cult center. There is no reason to delete one of the forms (as does J. A. Paterson, Numbers, 42), for the repetition stresses the central importance of their work.
[3:31] 4 tn The verb is יְשָׁרְתוּ (yÿsharÿtu, “they will serve/minister”). The imperfect tense in this place, however, probably describes what the priests would do, what they used to do. The verb is in a relative clause: “which they would serve with them,” which should be changed to read “with which they would serve.”
[3:31] 5 tn The word is literally “its [their] service.” It describes all the implements that were there for the maintenance of these things.
[3:32] 6 tn The Hebrew construction has “the leader of the leaders of” (וּנְשִׂיא נְשִׂיאֵי, unÿsi’ nÿsi’ey).
[3:32] 7 tn Heb “the keepers of the responsibility” (שֹׁמְרֵי מִשְׁמֶרֶת, shomÿrey mishmeret). The participle is a genitive specifying the duty to which he was appointed (thing possessed); its cognate genitive emphasizes that their responsibility was over the holy place.
[4:4] 8 tn The Hebrew text simply has “the holy of holies,” or “the holy of the holy things” (קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים, qodesh haqqodashim). The context indicates that this refers to all the sacred furnishings.
[4:5] 9 tn The Hebrew text uses the infinitive construct in an adverbial clause of time; literally it says “in the journeying of the camp.” The genitive in such constructions is usually the subject. Here the implication is that people would be preparing to transport the camp and its equipment.
[4:6] 10 tn The exact meaning of the Hebrew word here is difficult to determine. The term תַּחַשׁ (takhash) has been translated “badgers’ [skins]” by KJV. ASV has “sealskin” while RSV uses “goatskin”; NEB and NASB have “porpoise skin,” and NIV has “hides of sea cows.” This is close to “porpoise,” and seems influenced by the Arabic. The evidence is not strong for any of these meanings, and some of the suggestions would be problematic. It is possible the word is simply used for “fine leather,” based on the Egyptian ths. This has been followed by NRSV (“fine leather”) and NLT (“fine goatskin leather”) along with the present translation. See further HALOT 1720-21 s.v. תַּחַשׁ.
[4:7] 11 sn The Hebrew actually has the “table of faces,” and this has been traditionally rendered “table of shewbread.”
[4:7] 12 tn The Greek has “violet” instead of blue. This is also the case in vv. 8, 10, and 14.
[4:10] 13 tn The “pole” or “bar” (מוֹט, mot) is of a different style than the poles used for transporting the ark. It seems to be a flexible bar carried by two men with the implements being transported tied to the bar. The NEB suggests the items were put in a bag and slung over the bar, but there is no indication of the manner.
[4:13] 14 tc The Greek text has “and he must place the cover upon the altar” instead of “and they must take away the ashes from the altar.” The verb is the Piel form; its nuance seems to be privative, i.e., stating that the object is deprived of the material – the ashes are removed. This is the main altar in the courtyard.
[4:14] 15 tc For this passage the Greek and Smr have a substantial addition concerning the purple cloth for the laver and its base, and a further covering of skin (see D. W. Gooding, “On the Use of the LXX for Dating Midrashic Elements in the Targums,” JTS 25 [1974]: 1-11).
[4:15] 16 tn The verb form is the Piel perfect with a vav (ו) consecutive; it continues the future sequence, but in this verse forms a subordinate clause to the parallel sequential verb to follow.
[4:15] 17 tn The Piel infinitive construct with the preposition serves as the direct object of the preceding verbal form, answering the question of what it was that they finished.
[4:15] 18 tn Heb “after this.”
[4:15] 19 tn The form is the Qal infinitive construct from נָשָׂא (nasa’, “to lift, carry”); here it indicates the purpose clause after the verb “come.”
[4:15] 20 tn The imperfect tense may be given the nuance of negated instruction (“they are not to”) or negated obligation (“they must not”).
[4:15] 21 tn Here the article expresses the generic idea of any holy thing (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 19, §92).
[4:15] 22 tn The verb is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, following the imperfect tense warning against touching the holy thing. The form shows the consequence of touching the holy thing, and so could be translated “or they will die” or “lest they die.” The first is stronger.
[4:15] 23 tn The word מַשָּׂא (massa’) is normally rendered “burden,” especially in prophetic literature. It indicates the load that one must carry, whether an oracle, or here the physical responsibility.
[4:16] 24 tn This is supplied to the line to clarify “appointed.”
[4:16] 26 sn One would assume that he would prepare and wrap these items, but that the Kohathites would carry them to the next place.
[7:9] 27 tn The verb is the imperfect tense, but it describes their customary activity – they had to carry, they used to carry.
[7:9] 28 tn Heb “upon them,” meaning “their duty.”
[7:1] 29 sn This long and repetitious chapter has several parts to it: the introduction (vv. 1-3), the assigning of gifts (vv. 4-9), the time of presentation (vv. 10-11), and then the tribes (vv. 12-83), and then a summary (vv. 84-89).
[7:1] 30 tn The construction of this line begins with the temporal indicator (traditionally translated “and it came to pass”) and then after the idiomatic “in the day of” (= “when”) uses the Piel infinitive construct from כָּלָה (kalah). The infinitive is governed by the subjective genitive, “Moses,” the formal subject of the clause. The object of the infinitive is the second infinitive, “to set up” (לְהָקִים, lÿhaqim). This infinitive, the Hiphil, serves as the direct object, answering the question of what it was that Moses completed. The entire clause is an adverbial clause of time.
[15:2] 31 tn Heb “the land of your habitations.”
[15:2] 32 tn The Hebrew participle here has the futur instans use of the participle, expressing that something is going to take place. It is not imminent, but it is certain that God would give the land to Israel.
[15:14] 33 tn The word גּוּר (gur) was traditionally translated “to sojourn,” i.e., to live temporarily in a land. Here the two words are from the root: “if a sojourner sojourns.”
[15:14] 34 tn Heb “in your midst.”
[15:14] 35 tn The Hebrew text just has “to your generations,” but it means in the future.
[15:14] 36 tn The imperfect tenses must reflect the responsibility to comply with the law, and so the classifications of instruction or obligation may be applied.
[15:15] 37 tn The word “apply” is supplied in the translation.