Numbers 23:2
Context23:2 So Balak did just as Balaam had said. Balak and Balaam then offered on each 1 altar a bull and a ram.
Numbers 23:14
Context23:14 So Balak brought Balaam 2 to the field of Zophim, to the top of Pisgah, 3 where 4 he built seven altars and offered a bull and a ram on each altar.
Numbers 23:30
Context23:30 So Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.
Genesis 31:54
Context31:54 Then Jacob offered a sacrifice 5 on the mountain and invited his relatives to eat the meal. 6 They ate the meal and spent the night on the mountain.
Proverbs 1:16
Context[23:2] 1 tn The Hebrew text has “on the altar,” but since there were seven of each animal and seven altars, the implication is that this means on each altar.
[23:14] 2 tn Heb “he brought him”; the referents (Balak and Balaam) have been specified in the translation for clarity.
[23:14] 3 tn Some scholars do not translate this word as “Pisgah,” but rather as a “lookout post” or an “elevated place.”
[23:14] 4 tn Heb “and he built.”
[31:54] 5 tn The construction is a cognate accusative with the verb, expressing a specific sacrifice.
[31:54] 6 tn Heb “bread, food.” Presumably this was a type of peace offering, where the person bringing the offering ate the animal being sacrificed.
[1:16] 7 tn Heb “their feet.” The term “feet” is a synecdoche of the part (= their feet) for the whole person (= they), stressing the eagerness of the robbers.
[1:16] 8 tn Heb “run.” The verb רוּץ (ruts, “run”) functions here as a metonymy of association, meaning “to be eager” to do something (BDB 930 s.v.).
[1:16] 9 tn Heb “to harm.” The noun רַע (ra’) has a four-fold range of meanings: (1) “pain, harm” (Prov 3:30), (2) “calamity, disaster” (13:21), (3) “distress, misery” (14:32) and (4) “moral evil” (8:13; see BDB 948-49 s.v.). The parallelism with “swift to shed blood” suggests it means “to inflict harm, injury.”
[1:16] 10 tn The imperfect tense verbs may be classified as habitual or progressive imperfects describing their ongoing continual activity.
[1:16] 11 tc The BHS editors suggest deleting this entire verse from MT because it does not appear in several versions (Codex B of the LXX, Coptic, Arabic) and is similar to Isa 59:7a. It is possible that it was a scribal gloss (intentional addition) copied into the margin from Isaiah. But this does not adequately explain the differences. It does fit the context well enough to be original.