Numbers 24:3-4
Context24:3 Then he uttered this oracle: 1
“The oracle 2 of Balaam son of Beor;
the oracle of the man whose eyes are open; 3
24:4 the oracle of the one who hears the words of God,
who sees a vision from the Almighty,
although falling flat on the ground 4 with eyes open: 5
Numbers 23:7
Context23:7 Then Balaam 6 uttered 7 his oracle, saying,
“Balak, the king of Moab, brought me 8 from Aram,
out of the mountains of the east, saying,
‘Come, pronounce a curse on Jacob for me;
come, denounce Israel.’ 9
Numbers 23:18
Context23:18 Balaam 10 uttered 11 his oracle, and said,
“Rise up, 12 Balak, and hear;
Listen to me, son of Zippor:
Job 27:1
Context27:1 And Job took up his discourse again: 13
Matthew 13:35
Context13:35 This fulfilled what was spoken by the prophet: 14
“I will open my mouth in parables,
I will announce what has been hidden from the foundation of the world.” 15
[24:3] 1 tn Heb “and he took up his oracle and said.”
[24:3] 2 tn The word נְאֻם (nÿ’um) is an “oracle.” It is usually followed by a subjective genitive, indicating the doer of the action. The word could be rendered “says,” but this translations is more specific.
[24:3] 3 tn The Greek version reads “the one who sees truly.” The word has been interpreted in both ways, “shut” or “open.”
[24:4] 4 tn The phrase “flat on the ground” is supplied in the translation for clarity. The Greek version interprets the line to mean “falling asleep.” It may mean falling into a trance.
[24:4] 5 tn The last colon simply has “falling, but opened eyes.” The falling may simply refer to lying prone; and the opened eyes may refer to his receiving a vision. See H. E. Freeman, An Introduction to the Old Testament Prophets, 37-41.
[23:7] 6 tn Heb “he”; the referent (Balaam) has been specified in the translation for clarity.
[23:7] 8 tn The passage calls for a past tense translation; since the verb form is a prefixed conjugation, this tense should be classified as a preterite without the vav (ו). Such forms do occur, especially in the ancient poetic passages.
[23:7] 9 sn The opening lines seem to be a formula for the seer to identify himself and the occasion for the oracle. The tension is laid out early; Balaam knows that God has intended to bless Israel, but he has been paid to curse them.
[23:18] 10 tn Heb “he.” The antecedent has been supplied in the translation for clarity.
[23:18] 12 tn The verb probably means “pay attention” in this verse.
[27:1] 13 tn The Hebrew word מָשָׁל (mashal) is characteristically “proverb; by-word.” It normally refers to a brief saying, but can be used for a discourse (see A. R. Johnson, “MasŒal,” VTSup 3 [1955]: 162ff.).
[13:35] 14 tc A few important