Numbers 25:5
Context25:5 So Moses said to the judges of Israel, “Each of you must execute those of his men 1 who were joined to Baal-peor.”
Deuteronomy 4:3-4
Context4:3 You have witnessed what the Lord did at Baal Peor, 2 how he 3 eradicated from your midst everyone who followed Baal Peor. 4 4:4 But you who remained faithful to the Lord your God are still alive to this very day, every one of you.
Joshua 22:17
Context22:17 The sin we committed at Peor was bad enough. To this very day we have not purified ourselves; it even brought a plague on the community of the Lord. 5
Psalms 106:28-29
Context106:28 They worshiped 6 Baal of Peor,
and ate sacrifices offered to the dead. 7
106:29 They made the Lord angry 8 by their actions,
and a plague broke out among them.
Hosea 9:10
Context9:10 When I found Israel, it was like finding grapes in the wilderness.
I viewed your ancestors 9 like an early fig on a fig tree in its first season.
Then they came to Baal-Peor and they dedicated themselves to shame –
they became as detestable as what they loved.
[25:5] 1 tn Heb “slay – a man his men.” The imperative is plural, and so “man” is to be taken collectively as “each of you men.”
[4:3] 2 tc The LXX and Syriac read “to Baal Peor,” that is, the god worshiped at that place; see note on the name “Beth Peor” in Deut 3:29.
[4:3] 3 tn Heb “the
[4:3] 4 tn Or “
[22:17] 5 tn Heb “Was the sin of Peor too insignificant for us, from which we have not made purification to this day? And there was a plague in the assembly of the
[106:28] 6 tn Heb “joined themselves to.”
[106:28] 7 tn Here “the dead” may refer to deceased ancestors (see Deut 26:14). Another option is to understand the term as a derogatory reference to the various deities which the Israelites worshiped at Peor along with Baal (see Num 25:2 and L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 49).
[106:29] 8 tn Heb “They made angry [him].” The pronominal suffix is omitted here, but does appear in a few medieval Hebrew
[9:10] 9 tn Heb “fathers”; a number of more recent English versions use the more general “ancestors” here.