Numbers 29:2
Context29:2 You must offer a burnt offering as a sweet aroma to the Lord: one young bull, one ram, and seven lambs one year old without blemish.
Numbers 29:8
Context29:8 But you must offer a burnt offering as a pleasing aroma to the Lord, one young bull, one ram, and seven lambs one year old, all of them without blemish. 1
Numbers 28:11
Context28:11 “‘On the first day of each month 2 you must offer as a burnt offering to the Lord two young bulls, one ram, and seven unblemished lambs a year old,
Numbers 28:19
Context28:19 “‘But you must offer to the Lord an offering made by fire, a burnt offering of two young bulls, one ram, and seven lambs one year old; they must all be unblemished. 3
Numbers 28:27
Context28:27 But you must offer as the burnt offering, as a sweet aroma to the Lord, two young bulls, one ram, seven lambs one year old,
Ezra 3:4
Context3:4 They observed the Festival of Temporary Shelters 4 as required 5 and offered the proper number of 6 daily burnt offerings according to the requirement for each day.
Hebrews 10:12-14
Context10:12 But when this priest 7 had offered one sacrifice for sins for all time, he sat down at the right hand 8 of God, 10:13 where he is now waiting 9 until his enemies are made a footstool for his feet. 10 10:14 For by one offering he has perfected for all time those who are made holy.
[29:8] 1 tn Heb “they shall be to you without blemish.”
[28:11] 2 tn Heb “of your months.”
[28:19] 3 tn Heb “unblemished they will be to you.” So also in v. 31.
[3:4] 4 tn The Hebrew phrase אֶת חַג־הַסֻּכּוֹת (’et khag-hassukot, “festival of huts” [or “shelters”]) is traditionally known as the Feast of Tabernacles. The rendering “booths” (cf. NAB, NASB, NRSV) is probably better than the traditional “tabernacles” in light of the meaning of the term סֻכָּה (sukkah, “hut; booth”), but “booths” are frequently associated with trade shows and craft fairs in contemporary American English. The nature of the celebration during this feast as a commemoration of the wanderings of the Israelites after they left Egypt suggests that a translation like “temporary shelters” is more appropriate.
[3:4] 5 tn Heb “according to what is written.”
[10:12] 7 tn Grk “this one.” This pronoun refers to Jesus, but “this priest” was used in the translation to make the contrast between the Jewish priests in v. 11 and Jesus as a priest clearer in English.
[10:12] 8 sn An allusion to Ps 110:1.