Numbers 30:5
Context30:5 But if her father overrules her when he hears 1 about it, then none 2 of her vows or her obligations which she has pledged for herself will stand. And the Lord will release 3 her from it, because her father overruled her.
Numbers 30:8
Context30:8 But if when her husband hears it he overrules her, then he will nullify 4 the vow she has taken, 5 and whatever she uttered impulsively which she has pledged for herself. And the Lord will release her from it.
Numbers 30:12
Context30:12 But if her husband clearly nullifies 6 them when he hears them, then whatever she says 7 by way of vows or obligations will not stand. Her husband has made them void, and the Lord will release her from them.
Leviticus 5:1
Context5:1 “‘When a person sins 8 in that he hears a public curse against one who fails to testify 9 and he is a witness (he either saw or knew what had happened 10 ) and he does not make it known, 11 then he will bear his punishment for iniquity. 12
Galatians 3:28
Context3:28 There is neither Jew nor Greek, there is neither slave 13 nor free, there is neither male nor female 14 – for all of you are one in Christ Jesus.
[30:5] 1 tn The idiom is “in the day of,” but it is used in place of a preposition before the infinitive construct with its suffixed subjective genitive. The clause is temporal.
[30:5] 2 tn The Hebrew “all will not stand” is best rendered “none will stand.”
[30:5] 3 tn The verb has often been translated “forgive” (cf. KJV, ASV, NASB, NRSV, NLT), but that would suggest a sin that needed forgiving. The idea of “release from obligation” is better; the idea is like that of having a debt “forgiven” or “retired.” In other words, she is free from the vow she had made. The
[30:8] 4 tn The verb is the Hiphil perfect with a vav (ו) consecutive from the verb פָּרַר (parar, “to annul”). The verb functions here as the equivalent of an imperfect tense; here it is the apodosis following the conditional clause – if this is the case, then this is what will happen.
[30:8] 5 tn Heb “which [she is] under it.”
[30:12] 6 tn The verb is the imperfect tense in the conditional clause. It is intensified with the infinitive absolute, which would have the force of saying that he nullified them unequivocally, or he made them null and void.
[30:12] 7 tn Heb whatever proceeds from her lips.”
[5:1] 8 tn Heb “And a person when he sins.” Most English versions translate this as the protasis of a conditional clause: “if a person sins” (NASB, NIV).
[5:1] 9 tn The words “against one who fails to testify” are not in the Hebrew text, but have been supplied to make sense of the remark about the “curse” (“imprecation” or “oath”; cf. ASV “adjuration”; NIV “public charge”) for the modern reader. For the interpretation of this verse reflected in the present translation see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:292-97.
[5:1] 10 tn The words “what had happened” are not in the Hebrew text, but are implied.
[5:1] 11 tn Heb “and hears a voice of curse, and he is a witness or he saw or he knew, if he does not declare.”
[5:1] 12 tn Heb “and he shall bear his iniquity.” The rendering “bear the punishment (for the iniquity)” reflects the use of the word “iniquity” to refer to the punishment for iniquity (cf. NRSV, NLT “subject to punishment”). It is sometimes referred to as the consequential use of the term (cf. Lev 5:17; 7:18; 10:17; etc.).