Numbers 32:34
Context32:34 The Gadites rebuilt Dibon, Ataroth, Aroer,
Joshua 13:17
Context13:17 Heshbon and all its surrounding cities on the plain, including Dibon, Bamoth Baal, Beth Baal Meon,
Isaiah 15:2
Context15:2 They went up to the temple, 1
the people of Dibon went up to the high places to lament. 2
Because of what happened to Nebo and Medeba, 3 Moab wails.
Every head is shaved bare,
every beard is trimmed off. 4
Isaiah 15:9
Context15:9 Indeed, the waters of Dimon 5 are full of blood!
Indeed, I will heap even more trouble on Dimon. 6
A lion will attack 7 the Moabite fugitives
and the people left in the land.
Jeremiah 48:18
Context48:18 Come down from your place of honor;
sit on the dry ground, 8 you who live in Dibon. 9
For the one who will destroy Moab will attack you;
he will destroy your fortifications.
Jeremiah 48:22
Context48:22 on Dibon, Nebo, and Beth Diblathaim,
[15:2] 2 tn Heb “even Dibon [to] the high places to weep.” The verb “went up” does double duty in the parallel structure.
[15:2] 3 tn Heb “over [or “for”] Nebo and over [or “for”] Medeba.”
[15:2] 4 sn Shaving the head and beard were outward signs of mourning and grief.
[15:9] 5 tc The Qumran scroll 1QIsaa reads “Dibon” instead of “Dimon” in this verse.
[15:9] 6 tn Heb “Indeed I will place on Dimon added things.” Apparently the Lord is speaking.
[15:9] 7 tn The words “will attack” are supplied in the translation for clarification.
[48:18] 8 tn Heb “sit in thirst.” The abstract “thirst” is put for the concrete, i.e., thirsty or parched ground (cf. Deut 8:19; Isa 35:7; Ps 107:33) for the concrete. There is no need to emend to “filth” (צֹאָה [tso’ah] for צָמָא [tsama’]) as is sometimes suggested.
[48:18] 9 tn Heb “inhabitant of Daughter Dibon.” “Daughter” is used here as often in Jeremiah for the personification of a city, a country, or its inhabitants. The word “inhabitant” is to be understood as a collective as also in v. 19.