

[1:30] 1 tn Grk “having,” most likely as an instrumental participle. Thus their present struggle is evidence that they have received the gift of suffering.
[1:30] 2 tn Grk “that you saw in me and now hear [to be] in me.”
[2:2] 3 tn Or “and feel the same way,” “and think the same thoughts.” The ἵνα (Jina) clause has been translated “and be of the same mind” to reflect its epexegetical force to the imperative “complete my joy.”
[2:2] 4 tn The Greek word here is σύμψυχοι (sumyucoi, literally “fellow souled”).