Philippians 2:17-18
Context2:17 But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice together with all of you. 2:18 And in the same way you also should be glad and rejoice together with me.
Philippians 2:2
Context2:2 complete my joy and be of the same mind, 1 by having the same love, being united in spirit, 2 and having one purpose.
Philippians 1:12-15
Context1:12 I want you to know, brothers and sisters, 3 that my situation has actually turned out to advance the gospel: 4 1:13 The 5 whole imperial guard 6 and everyone else knows 7 that I am in prison 8 for the sake of Christ, 1:14 and most of the brothers and sisters, 9 having confidence in the Lord 10 because of my imprisonment, now more than ever 11 dare to speak the word 12 fearlessly.
1:15 Some, to be sure, are preaching Christ from envy and rivalry, but others from goodwill.
Philippians 3:1
Context3:1 Finally, my brothers and sisters, 13 rejoice in the Lord! To write this again is no trouble to me, and it is a safeguard for you.
[2:2] 1 tn Or “and feel the same way,” “and think the same thoughts.” The ἵνα (Jina) clause has been translated “and be of the same mind” to reflect its epexegetical force to the imperative “complete my joy.”
[2:2] 2 tn The Greek word here is σύμψυχοι (sumyucoi, literally “fellow souled”).
[1:12] 3 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
[1:12] 4 tn Grk “for the advance of the gospel.” The genitive εὐαγγελίου (euangeliou) is taken as objective.
[1:13] 5 tn Grk “so that the whole imperial guard.” The ὥστε (Jwste) clause that begins v. 13 indicates two results of the spread of the gospel: Outsiders know why Paul is imprisoned (v. 13) and believers are emboldened by his imprisonment (v. 14).
[1:13] 6 sn The whole imperial guard (Grk “praetorium”) can refer to the elite troops stationed in Rome or the headquarters of administrators in the provinces (cf. Matt 27:27; Mark 15:16; John 18:28, 33; 19:9; Acts 23:35). In either case a metonymy is involved, with the place (the praetorium) put for those (soldiers or government officials) who were connected with it or stationed in it.
[1:13] 7 tn Grk “it has become known by the whole imperial guard and all the rest.”
[1:13] 8 tn Grk “my bonds [are].”
[1:14] 9 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
[1:14] 10 tn Or “most of the brothers and sisters in the Lord, having confidence.”
[1:14] 11 tn Grk “even more so.”
[1:14] 12 tc A number of significant
[3:1] 13 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.