[26:24] 1 tn The Niphal imperfect from נָכַר (nakhar) means “to act [or, treat] as a foreigner [or, stranger]; to misconstrue; to disguise.” The direct object (“it”) is not present in the Hebrew text but is implied. In this passage it means that the hater speaks what is “foreign” to his thought; in other words, he dissembles.
[26:24] 2 tn Or “places; puts; lays up” (cf. KJV, ASV, NASB).
[26:24] 3 tn Heb “within him” (so KJV, ASV) or “in his midst”; NAB “in his inmost being.”
[12:19] 4 tn Grk “the wrath,” referring to God’s wrath as the remainder of the verse shows.
[12:19] 5 sn A quotation from Deut 32:35.