Proverbs 4:18
Context4:18 But the path of the righteous is like the bright morning light, 1
growing brighter and brighter 2 until full day. 3
Matthew 13:12
Context13:12 For whoever has will be given more, and will have an abundance. But whoever does not have, even what he has will be taken from him. 4
Philippians 1:6
Context1:6 For I am sure of this very thing, 5 that the one 6 who began a good work in 7 you will perfect it 8 until the day of Christ Jesus.
Philippians 1:1
Context1:1 From Paul 9 and Timothy, slaves 10 of Christ Jesus, to all the saints in Christ Jesus who are in Philippi, 11 with the overseers 12 and deacons.
Philippians 2:9
Context2:9 As a result God exalted him
and gave him the name
that is above every name,
Philippians 2:2
Context2:2 complete my joy and be of the same mind, 13 by having the same love, being united in spirit, 14 and having one purpose.
Philippians 3:18
Context3:18 For many live, about whom I have often told you, and now, with tears, I tell you that they are the enemies of the cross of Christ.
[4:18] 1 tn Heb “like light of brightness.” This construction is an attributive genitive: “bright light.” The word “light” (אוֹר, ’or) refers to the early morning light or the dawn (BDB 21 s.v.). The point of the simile is that the course of life that the righteous follow is like the clear, bright morning light. It is illumined, clear, easy to follow, and healthy and safe – the opposite of what darkness represents.
[4:18] 2 tn The construction uses the Qal active participle of הָלַךְ (halakh) in a metaphorical sense to add the idea of continuance or continually to the participle הוֹלֵךְ (holekh). Here the path was growing light, but the added participle signifies continually.
[4:18] 3 tn Heb “until the day is established.” This expression refers to the coming of the full day or the time of high noon.
[13:12] 4 sn What he has will be taken from him. The meaning is that the one who accepts Jesus’ teaching concerning his person and the kingdom will receive a share in the kingdom now and even more in the future, but for the one who rejects Jesus’ words, the opportunity that that person presently possesses with respect to the kingdom will someday be taken away forever.
[1:6] 5 tn Grk “since I am sure of this very thing.” The verse begins with an adverbial participle that is dependent on the main verb in v. 3 (“I thank”). Paul here gives one reason for his thankfulness.
[1:6] 6 tn The referent is clearly God from the overall context of the paragraph and the mention of “the day of Christ Jesus” at the end, which would be redundant if Christ were referred to here.
[1:6] 8 tn The word “it” is not in the Greek text but has been supplied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[1:1] 9 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:1] 10 tn Traditionally, “servants” or “bondservants.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
[1:1] 11 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.
[1:1] 12 sn The overseers (or “church leaders,” L&N 53.71) is another term for the same official position of leadership as the “elder.” This is seen in the interchange of the two terms in Titus 1:6-7 and in Acts 20:17, 28, as well as in the parallels between Titus 1:6-7 and 1 Tim 3:1-7.
[2:2] 13 tn Or “and feel the same way,” “and think the same thoughts.” The ἵνα (Jina) clause has been translated “and be of the same mind” to reflect its epexegetical force to the imperative “complete my joy.”
[2:2] 14 tn The Greek word here is σύμψυχοι (sumyucoi, literally “fellow souled”).