Proverbs 19:25
Context19:25 Flog 1 a scorner, and as a result the simpleton 2 will learn prudence; 3
correct a discerning person, and as a result he will understand knowledge. 4
Proverbs 22:15
Context22:15 Folly is bound up 5 in the heart of a child, 6
but the rod of discipline 7 will drive it far from him.
Isaiah 27:9
Context27:9 So in this way Jacob’s sin will be forgiven, 8
and this is how they will show they are finished sinning: 9
They will make all the stones of the altars 10
like crushed limestone,
and the Asherah poles and the incense altars will no longer stand. 11
Hebrews 12:10
Context12:10 For they disciplined us for a little while as seemed good to them, but he does so for our benefit, that we may share his holiness.
[19:25] 1 tn The Hiphil imperfect תַּכֶּה (takeh) is followed by another imperfect. It could be rendered: “strike a scorner [imperfect of instruction] and a simpleton will become prudent.” But the first of the parallel verbs can also be subordinated to the second as a temporal or conditional clause. Some English versions translate “beat” (NAB “if you beat an arrogant man”), but this could be understood to refer to competition rather than physical punishment. Therefore “flog” has been used in the translation, since it is normally associated with punishment or discipline.
[19:25] 2 sn Different people learn differently. There are three types of people in this proverb: the scorner with a closed mind, the simpleton with an empty mind, and the discerning person with an open mind (D. Kidner, Proverbs [TOTC], 135). The simpleton learns by observing a scoffer being punished, even though the punishment will have no effect on the scoffer.
[19:25] 3 sn The word is related to “shrewdness” (cf. 1:4). The simpleton will learn at least where the traps are and how to avoid them.
[19:25] 4 tn The second half begins with הוֹכִיחַ (hokhiakh), the Hiphil infinitive construct. This parallels the imperfect tense beginning the first half; it forms a temporal or conditional clause as well, so that the main verb is “he will understand.”
[22:15] 5 sn The passive participle is figurative (implied comparison with “binding”); it means that folly forms part of a child’s nature (J. H. Greenstone, Proverbs, 238).
[22:15] 6 tn The “heart of a child” (לֶב־נָעַר, lev-na’ar) refers here to the natural inclination of a child to foolishness. The younger child is meant in this context, but the word can include youth. R. N. Whybray suggests that this idea might be described as a doctrine of “original folly” (Proverbs [CBC], 125). Cf. TEV “Children just naturally do silly, careless things.”
[22:15] 7 tn The word “rod” is a metonymy of adjunct; it represents physical chastening for direction or punishment, to suppress folly and develop potential. The genitive (“discipline”) may be taken as an attributive genitive (“a chastening rod”) or an objective genitive, (“a rod [= punishment] that brings about correction/discipline”).
[27:9] 8 tn Or “be atoned for” (NIV); cf. NRSV “be expiated.”
[27:9] 9 tn Heb “and this [is] all the fruit of removing his sin.” The meaning of the statement is not entirely clear, though “removing his sin” certainly parallels “Jacob’s sin will be removed” in the preceding line. If original, “all the fruit” may refer to the result of the decision to remove sin, but the phrase may be a corruption of לְכַפֵּר (lekhaper, “to atone for”), which in turn might be a gloss on הָסִר (hasir, “removing”).
[27:9] 10 tn Heb “when he makes the stones of an altar.” The singular “altar” is collective here; pagan altars are in view, as the last line of the verse indicates. See also 17:8.
[27:9] 11 sn As interpreted and translated above, this verse says that Israel must totally repudiate its pagan religious practices in order to experience God’s forgiveness and restoration. Another option is to understand “in this way” and “this” in v. 9a as referring back to the judgment described in v. 8. In this case כָּפַר (kafar, “atone for”) is used in a sarcastic sense; Jacob’s sin is “atoned for” and removed through severe judgment. Following this line of interpretation, one might paraphrase the verse as follows: “So in this way (through judgment) Jacob’s sin will be “atoned for,” and this is the way his sin will be removed, when he (i.e., God) makes all the altar stones like crushed limestone….” This interpretation is more consistent with the tone of judgment in vv. 8 and 10-11.