[21:1] 1 sn “Heart” is a metonymy of subject; it signifies the ability to make decisions, if not the decisions themselves.
[21:1] 2 sn “Hand” in this passage is a personification; the word is frequently used idiomatically for “power,” and that is the sense intended here.
[21:1] 3 tn “Channels of water” (פַּלְגֵי, palge) is an adverbial accusative, functioning as a figure of comparison – “like channels of water.” Cf. NAB “Like a stream”; NIV “watercourse”; NRSV, NLT “a stream of water.”
[21:2] 4 tn Heb “in his own eyes.” The term “eyes” is a metonymy for estimation, opinion, evaluation.
[21:2] 5 tn Heb “weighs” (so NASB, NIV, NRSV); NLT “examines”; NCV, TEV “judges.”
[21:2] 6 tn Heb “the hearts.” The term לֵב (lev, “heart”) is used as a metonymy of association for thoughts and motives (BDB 660-61 s.v. 6-7). Even though people think they know themselves, the