NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 23:28

Context

23:28 Indeed, she lies in wait like a robber, 1 

and increases the unfaithful 2  among men. 3 

Drag to resizeDrag to resize

[23:28]  1 tn The noun חֶתֶף (khetef) is defined by BDB 369 s.v. as “prey,” but this is the only occurrence of the word. The related verb BDB 368-69 s.v. חָתַף defines as “to seize; to snatch away” (with an Aramaic cognate meaning “to break in pieces” [Pa], and an Arabic word “death”). But the only occurrence of that word is in Job 9:12, where it is defined as “seizes.” So in this passage the noun could have either a passive sense (what is seized = prey), or an active sense (the one who seizes = a robber, bandit). The traditional rendering is “prey” (KJV); most modern English versions have the active sense (“robber” or similar; cf. NIV “like a bandit”). Since the prepositional phrase (the simile) is modifying the woman, the active sense works better in the translation.

[23:28]  2 tn The participle means “unfaithful [men]” (masculine plural); it could also be interpreted as “unfaithfulness” in the abstract sense. M. Dahood interprets it to mean “garments” (which would have to be repointed), saying that she collects garments in pledge for her service (M. Dahood, “To Pawn One’s Cloak,” Bib 42 [1961]: 359-66). But that is far-fetched; it might have happened on occasion, but as a common custom it is unlikely. Besides that, the text in the MT makes perfectly good sense without such a change.

[23:28]  3 sn Verses 26-28 comprise the seventeenth saying; it warns the young person to follow the instructions about temptations because there are plenty of temptresses lurking about.



TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA