NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 23:5

Context

23:5 When you gaze upon riches, 1  they are gone,

for they surely make wings for themselves,

and fly off into the sky like an eagle! 2 

Proverbs 23:33

Context

23:33 Your eyes will see strange things, 3 

and your mind will speak perverse things.

Job 31:1

Context
Job Vindicates Himself

31:1 “I made a covenant with 4  my eyes;

how then could I entertain thoughts against a virgin? 5 

Psalms 119:37

Context

119:37 Turn my eyes away from what is worthless! 6 

Revive me with your word! 7 

Matthew 6:22

Context

6:22 “The eye is the lamp of the body. If then your eye is healthy, 8  your whole body will be full of light.

Drag to resizeDrag to resize

[23:5]  1 tc The Kethib is הֲתָעוּף (hatauf), “do your eyes fly [light] on it?” The Qere is the Hiphil, הֲתָעִיף (hataif) “do you cause your eyes to fly on it?” But the line is difficult. The question may be indirect: If you cast your eyes on it, it is gone – when you think you are close, it slips away.

[23:5]  2 sn This seventh saying warns people not to expend all their energy trying to get rich because riches are fleeting (cf. Instruction of Amememope, chap. 7, 9:10-11 which says, “they have made themselves wings like geese and have flown away to heaven”). In the ancient world the symbol of birds flying away signified fleeting wealth.

[23:33]  3 tn The feminine plural of זָר (zar, “strange things”) refers to the trouble one has in seeing and speaking when drunk.

[31:1]  4 tn The idea of cutting a covenant for something may suggest a covenant that is imposed, except that this construction elsewhere argues against it (see 2 Chr 29:10).

[31:1]  5 tn This half-verse is the effect of the covenant. The interrogative מָה (mah) may have the force of the negative, and so be translated “not to pay attention.”

[119:37]  6 tn Heb “Make my eyes pass by from looking at what is worthless.”

[119:37]  7 tn Heb “by your word.”

[6:22]  8 tn Or “sound” (so L&N 23.132 and most scholars). A few scholars take this word to mean something like “generous” here (L&N 57.107). partly due to the immediate context concerning money, in which case the “eye” is a metonymy for the entire person (“if you are generous”).



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA