NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 5:12

Context

5:12 And you will say, “How I hated discipline!

My heart spurned reproof!

Psalms 92:6

Context

92:6 The spiritually insensitive do not recognize this;

the fool does not understand this. 1 

Jeremiah 10:14

Context

10:14 All these idolaters 2  will prove to be stupid and ignorant.

Every goldsmith will be disgraced by the idol he made.

For the image he forges is merely a sham. 3 

There is no breath in any of those idols. 4 

Jeremiah 10:2

Context

10:2 The Lord says,

“Do not start following pagan religious practices. 5 

Do not be in awe of signs that occur 6  in the sky

even though the nations hold them in awe.

Jeremiah 2:12-16

Context

2:12 Be amazed at this, O heavens! 7 

Be shocked and utterly dumbfounded,”

says the Lord.

2:13 “Do so because my people have committed a double wrong:

they have rejected me,

the fountain of life-giving water, 8 

and they have dug cisterns for themselves,

cracked cisterns which cannot even hold water.”

Israel’s Reliance on Foreign Alliances (not on God)

2:14 “Israel is not a slave, is he?

He was not born into slavery, was he? 9 

If not, why then is he being carried off?

2:15 Like lions his enemies roar victoriously over him;

they raise their voices in triumph. 10 

They have laid his land waste;

his cities have been burned down and deserted. 11 

2:16 Even the soldiers 12  from Memphis and Tahpanhes

have cracked your skulls, people of Israel. 13 

Drag to resizeDrag to resize

[92:6]  1 tn Heb “the brutish man does not know, and the fool does not understand this.” The adjective בַּעַר (baar, “brutish”) refers to spiritual insensitivity, not mere lack of intelligence or reasoning ability (see Pss 49:10; 73:22; Prov 12:1; 30:2, as well as the use of the related verb in Ps 94:8).

[10:14]  2 tn Heb “Every man.” But in the context this is not a reference to all people without exception but to all idolaters. The referent is made explicit for the sake of clarity.

[10:14]  3 tn Or “nothing but a phony god”; Heb “a lie/falsehood.”

[10:14]  4 tn Heb “There is no breath in them.” The referent is made explicit so that no one will mistakenly take it to refer to the idolaters or goldsmiths.

[10:2]  5 tn Heb “Do not learn the way of the nations.” For this use of the word “ways” (דֶּרֶךְ, derekh) compare for example Jer 12:16 and Isa 2:6.

[10:2]  6 tn Heb “signs.” The words “that occur” are supplied in the translation for clarity.

[2:12]  7 sn In earlier literature the heavens (and the earth) were called on to witness Israel’s commitment to the covenant (Deut 30:12) and were called to serve as witnesses to Israel’s fidelity or infidelity to it (Isa 1:2; Mic 6:1).

[2:13]  8 tn It is difficult to decide whether to translate “fresh, running water” which the Hebrew term for “living water” often refers to (e.g., Gen 26:19; Lev 14:5), or “life-giving water” which the idiom “fountain of life” as source of life and vitality often refers to (e.g., Ps 36:9; Prov 13:14; 14:27). The contrast with cisterns, which collected and held rain water, suggests “fresh, running water,” but the reality underlying the metaphor contrasts the Lord, the source of life, health, and vitality, with useless idols that cannot do anything.

[2:14]  9 tn Heb “Is Israel a slave? Or is he a house born slave?” The questions are rhetorical, expecting a negative answer.

[2:15]  10 tn Heb “Lions shout over him, they give out [raise] their voices.”

[2:15]  11 tn Heb “without inhabitant.”

[2:16]  12 tn Heb “the sons of…”

[2:16]  13 tc The translation follows the reading of the Syriac version. The Hebrew text reads “have grazed [= “shaved” ?] your skulls [as a sign of disgracing them].” Note that the reference shifts from third person, “him,” to second person, “you,” which is common in Hebrew style. The words “people of Israel” have been supplied in the translation to help identify the referent and ease the switch. The reading presupposes יְרֹעוּךְ (yÿroukh) a Qal imperfect from the verb רָעַע (raa’; see BDB 949 s.v. II רָעַע Qal.1 and compare usage in Jer 15:2; Ps 2:9). The MT reads יִרְעוּךְ (yirukh), a Qal imperfect from the root רָעָה (raah; see BDB 945 s.v. I רָעָה Qal.2.b for usage). The use of the verb in the MT is unparalleled in the sense suggested, but the resultant figure, if “graze” can mean “shave,” is paralleled in Jer 47:5; 48:37; Isa 7:20. The reading of the variant is accepted on the basis that it is the rarer root; the scribe would have been more familiar with the root “graze” even though it is unparalleled in the figurative nuance implied here. The noun “head/skull” is functioning as an accusative of further specification (see GKC 372 §117.ll and compare usage in Gen 3:8), i.e., “they crack you on the skull” or “they shave you on the skull.” The verb is a prefixed form and in this context is either a preterite without vav (ו) consecutive or an iterative imperfect denoting repeated action. Some modern English versions render the verb in the future tense, “they will break [or shave] your skull.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA