Psalms 14:1-3
ContextFor the music director; by David.
14:1 Fools say to themselves, 2 “There is no God.” 3
They sin and commit evil deeds; 4
none of them does what is right. 5
14:2 The Lord looks down from heaven 6 at the human race, 7
to see if there is anyone who is wise 8 and seeks God. 9
they are all morally corrupt. 11
None of them does what is right, 12
not even one!
Psalms 53:1-3
ContextFor the music director; according to the machalath style; 14 a well-written song 15 by David.
53:1 Fools say to themselves, 16 “There is no God.” 17
They sin and commit evil deeds; 18
none of them does what is right. 19
53:2 God looks down from heaven 20 at the human race, 21
to see if there is anyone who is wise 22 and seeks God. 23
they are all morally corrupt. 25
None of them does what is right, 26
not even one!
[14:1] 1 sn Psalm 14. The psalmist observes that the human race is morally corrupt. Evildoers oppress God’s people, but the psalmist is confident of God’s protection and anticipates a day when God will vindicate Israel.
[14:1] 2 tn Heb “a fool says in his heart.” The singular is used here in a collective or representative sense; the typical fool is envisioned.
[14:1] 3 sn “There is no God.” The statement is probably not a philosophical assertion that God does not exist, but rather a confident affirmation that God is unconcerned about how men live morally and ethically (see Ps 10:4, 11).
[14:1] 4 tn Heb “they act corruptly, they make a deed evil.” The verbs describe the typical behavior of the wicked. The subject of the plural verbs is “sons of man” (v. 2). The entire human race is characterized by sinful behavior. This practical atheism – living as if there is no God who will hold them accountable for their actions – makes them fools, for one of the earmarks of folly is to fail to anticipate the long range consequences of one’s behavior.
[14:1] 5 tn Heb “there is none that does good.”
[14:2] 6 sn The picture of the
[14:2] 7 tn Heb “upon the sons of man.”
[14:2] 8 tn Or “acts wisely.” The Hiphil is exhibitive.
[14:2] 9 sn Anyone who is wise and seeks God refers to the person who seeks to have a relationship with God by obeying and worshiping him.
[14:3] 10 tn Heb “everyone turns aside.”
[14:3] 11 tn Heb “together they are corrupt.”
[14:3] 12 tn Heb “there is none that does good.”
[53:1] 13 sn Psalm 53. This psalm is very similar to Ps 14. The major difference comes in v. 5, which corresponds to, but differs quite a bit from, Ps 14:5-6, and in the use of the divine name. Ps 14 uses “the
[53:1] 14 tn The meaning of the Hebrew term מָחֲלַת (makhalat, “machalath”) is uncertain; perhaps it refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. The term also appears in the heading of Ps 88.
[53:1] 15 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. See the note on the phrase “well-written song” in the superscription of Ps 52.
[53:1] 16 tn Heb “a fool says in his heart.” The singular is used here in a collective or representative sense; the typical fool is envisioned.
[53:1] 17 sn There is no God. This statement is probably not a philosophical assertion that God does not exist, but rather a confident affirmation that he is unconcerned about how men live morally and ethically (see Ps 10:4, 11).
[53:1] 18 tn Heb “they act corruptly, they do evil [with] injustice.” Ps 14:1 has עֲלִילָה (’alilah, “a deed”) instead of עָוֶל (’aval, “injustice”). The verbs describe the typical behavior of the wicked. The subject of the plural verbs is “sons of man” (v. 2). The entire human race is characterized by sinful behavior. This practical atheism – living as if there is no God who will hold them accountable for their actions – makes them fools, for one of the earmarks of folly is to fail to anticipate the long range consequences of one’s behavior.
[53:1] 19 tn Heb “there is none that does good.”
[53:2] 20 sn The picture of the
[53:2] 21 tn Heb “upon the sons of man.”
[53:2] 22 tn Or “acts wisely.” The Hiphil is exhibitive.
[53:2] 23 tn That is, who seeks to have a relationship with God by obeying and worshiping him.
[53:3] 24 tn Heb “all of it turns away.” Ps 14:1 has הָכֹּל (hakkol) instead of כֻּלּוֹ, and סָר (sar, “turn aside”) instead of סָג (sag, “turn away”).