Psalms 17:13
Context17:13 Rise up, Lord!
Confront him! 1 Knock him down! 2
Use your sword to rescue me from the wicked man! 3
Isaiah 10:5-6
Context10:5 Assyria, the club I use to vent my anger, is as good as dead, 4
a cudgel with which I angrily punish. 5
10:6 I sent him 6 against a godless 7 nation,
I ordered him to attack the people with whom I was angry, 8
to take plunder and to carry away loot,
to trample them down 9 like dirt in the streets.
Ezekiel 30:24-25
Context30:24 I will strengthen the arms of the king of Babylon, and I will place my sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan like the fatally wounded before the king of Babylon. 10 30:25 I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall limp. Then they will know that I am the Lord when I place my sword in the hand of the king of Babylon and he extends it against the land of Egypt.
[17:13] 1 tn Heb “Be in front of his face.”
[17:13] 2 tn Or “bring him to his knees.”
[17:13] 3 tn Heb “rescue my life from the wicked [one] [by] your sword.”
[10:5] 4 tn Heb “Woe [to] Assyria, the club of my anger.” On הוֹי (hoy, “woe, ah”) see the note on the first phrase of 1:4.
[10:5] 5 tn Heb “a cudgel is he, in their hand is my anger.” It seems likely that the final mem (ם) on בְיָדָם (bÿyadam) is not a pronominal suffix (“in their hand”), but an enclitic mem. If so, one can translate literally, “a cudgel is he in the hand of my anger.”
[10:6] 6 sn Throughout this section singular forms are used to refer to Assyria; perhaps the king of Assyria is in view (see v. 12).
[10:6] 7 tn Or “defiled”; cf. ASV “profane”; NAB “impious”; NCV “separated from God.”
[10:6] 8 tn Heb “and against the people of my anger I ordered him.”
[10:6] 9 tn Heb “to make it [i.e., the people] a trampled place.”
[30:24] 10 tn Heb “him”; the referent has been specified in the translation for clarity.