Psalms 18:47-48
Context18:47 The one true God 1 completely vindicates me; 2
he makes nations submit to me. 3
18:48 He delivers me 4 from my enemies;
you snatch me away 5 from those who attack me; 6
you rescue me from violent men.
Psalms 44:3
Context44:3 For they did not conquer 7 the land by their swords,
and they did not prevail by their strength, 8
but rather by your power, 9 strength 10 and good favor, 11
for you were partial to 12 them.
[18:47] 1 tn Heb “the God.” See v. 32.
[18:47] 2 tn Heb “is the one who grants vengeance to me.” The plural form of the noun indicates degree here, suggesting complete vengeance or vindication.
[18:47] 3 tn Heb “he subdues nations beneath me.” On the meaning of the verb דָּבַר (davar, “subdue,” a homonym of דָּבַר, davar, “speak”), see HALOT 209-10 s.v. I דבר. See also Ps 47:3 and 2 Chr 22:10. 2 Sam 22:48 reads “and [is the one who] brings down nations beneath me.”
[18:48] 4 tn Heb “[the one who] delivers me.” 2 Sam 22:49 reads “and [the one who] brings me out.”
[18:48] 5 tn Heb “lifts me up.” In light of the preceding and following references to deliverance, the verb רום probably here refers to being rescued from danger (see Ps 9:13). However, it could mean “exalt, elevate” here, indicating that the
[18:48] 6 tn Heb “from those who rise against me.”
[44:3] 7 tn Or “take possession of.”
[44:3] 8 tn Heb “and their arm did not save them.” The “arm” here symbolizes military strength.
[44:3] 9 tn Heb “your right hand.” The
[44:3] 11 tn Heb “light of your face.” The idiom “light of your face” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 67:1; 80:3, 7, 19; 89:15; Dan 9:17).