Psalms 30:5
Context30:5 For his anger lasts only a brief moment,
and his good favor restores one’s life. 1
One may experience sorrow during the night,
but joy arrives in the morning. 2
Psalms 30:11
Context30:11 Then you turned my lament into dancing;
you removed my sackcloth and covered me with joy. 3
Proverbs 31:7
Context31:7 let them 4 drink and forget 5 their poverty,
and remember their misery no more.
Isaiah 65:16
Context65:16 Whoever pronounces a blessing in the earth 6
will do so in the name of the faithful God; 7
whoever makes an oath in the earth
will do so in the name of the faithful God. 8
For past problems will be forgotten;
I will no longer think about them. 9
[30:5] 1 tn Heb “for [there is] a moment in his anger, [but] life in his favor.” Because of the parallelism with “moment,” some understand חַיִּים (khayyim) in a quantitative sense: “lifetime” (cf. NIV, NRSV). However, the immediate context, which emphasizes deliverance from death (see v. 3), suggests that חַיִּים has a qualitative sense: “physical life” or even “prosperous life” (cf. NEB “in his favour there is life”).
[30:5] 2 tn Heb “in the evening weeping comes to lodge, but at morning a shout of joy.” “Weeping” is personified here as a traveler who lodges with one temporarily.
[30:11] 3 sn Covered me with joy. “Joy” probably stands metonymically for festive attire here.
[31:7] 4 tn The subjects and suffixes are singular (cf. KJV, ASV, NASB). Most other English versions render this as plural for stylistic reasons, in light of the preceding context.
[31:7] 5 tn The king was not to “drink and forget”; the suffering are to “drink and forget.”
[65:16] 6 tn Or “in the land” (NIV, NCV, NRSV). The same phrase occurs again later in this verse, with the same options.
[65:16] 7 tn Heb “will pronounce a blessing by the God of truth.”
[65:16] 8 tn Heb “will take an oath by the God of truth.”
[65:16] 9 tn Heb “for the former distresses will be forgotten, and they will be hidden from my eyes.”