[38:9] 1 tn Heb “O Lord, before you [is] all my desire.”
[5:3] 2 tn The phrase “all too well” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity and stylistic reasons.
[5:3] 3 tn The phrase “the evil of” does not appear in the Hebrew text here, but is implied by the metonymical (cause-effect) use of the term “Israel.” It is supplied in the translation for the sake of clarity. Cf. NCV “what they have done is not hidden from me.”
[5:3] 4 tn Or “Israel has become corrupt”; NCV “has made itself unclean”; TEV “are unfit to worship me.”