Psalms 47:7-8
Context47:7 For God is king of the whole earth!
Sing a well-written song! 1
47:8 God reigns 2 over the nations!
God sits on his holy throne!
Psalms 62:8
Context62:8 Trust in him at all times, you people!
Pour out your hearts before him! 3
God is our shelter! (Selah)
Psalms 86:12
Context86:12 O Lord, my God, I will give you thanks with my whole heart!
I will honor your name continually! 4
Psalms 105:3
Context105:3 Boast about his holy name!
Let the hearts of those who seek the Lord rejoice!
Psalms 147:7
Context147:7 Offer to the Lord a song of thanks! 5
Sing praises to our God to the accompaniment of a harp!
Isaiah 65:14
Context65:14 Look, my servants will shout for joy as happiness fills their hearts! 6
But you will cry out as sorrow fills your hearts; 7
you will wail because your spirits will be crushed. 8
Matthew 15:8
Context15:8 ‘This people honors me with their lips,
but their heart 9 is far from me,
John 4:23-24
Context4:23 But a time 10 is coming – and now is here 11 – when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for the Father seeks 12 such people to be 13 his worshipers. 14 4:24 God is spirit, 15 and the people who worship him must worship in spirit and truth.”
[47:7] 1 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. The word is derived from a verb meaning “to be prudent; to be wise.” Various options are: “a contemplative song,” “a song imparting moral wisdom,” or “a skillful [i.e., well-written] song.” The term also occurs in the superscriptions of Pss 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, and 142. Here, in a context of celebration, the meaning “skillful, well-written” would fit particularly well.
[47:8] 2 tn When a new king was enthroned, his followers would acclaim him king using this enthronement formula (Qal perfect 3ms מָלַךְ, malakh, “to reign,” followed by the name of the king). See 2 Sam 15:10; 1 Kgs 1:11, 13, 18; 2 Kgs 9:13, as well as Isa 52:7. In this context the perfect verbal form is generalizing, but the declaration logically follows the historical reference in v. 5 to the
[62:8] 3 tn To “pour out one’s heart” means to offer up to God intense, emotional lamentation and petitionary prayers (see Lam 2:19).
[147:7] 5 tn Heb “sing to the
[65:14] 6 tn Heb “from the good of the heart.”
[65:14] 7 tn Heb “from the pain of the heart.”
[65:14] 8 tn Heb “from the breaking of the spirit.”
[15:8] 9 tn The term “heart” is a collective singular in the Greek text.
[4:23] 11 tn “Here” is not in the Greek text but is supplied to conform to contemporary English idiom.
[4:23] 12 sn See also John 4:27.
[4:23] 13 tn Or “as.” The object-complement construction implies either “as” or “to be.”
[4:23] 14 tn This is a double accusative construction of object and complement with τοιούτους (toioutous) as the object and the participle προσκυνοῦντας (proskunounta") as the complement.
[4:24] 15 tn Here πνεῦμα (pneuma) is understood as a qualitative predicate nominative while the articular θεός (qeos) is the subject.