Psalms 58:10
Context58:10 The godly 1 will rejoice when they see vengeance carried out;
they will bathe their feet in the blood of the wicked.
Psalms 59:10
Context59:10 The God who loves me will help me; 2
God will enable me to triumph over 3 my enemies. 4
Psalms 91:8
Context91:8 Certainly you will see it with your very own eyes –
you will see the wicked paid back. 5
Psalms 92:9-11
Context92:9 Indeed, 6 look at your enemies, O Lord!
Indeed, 7 look at how your enemies perish!
All the evildoers are scattered!
92:10 You exalt my horn like that of a wild ox. 8
I am covered 9 with fresh oil.
92:11 I gloat in triumph over those who tried to ambush me; 10
I hear the defeated cries of the evil foes who attacked me. 11
[58:10] 1 tn The singular is representative here, as is the singular from “wicked” in the next line.
[59:10] 2 tn Heb “the God of my [Qere (marginal reading); the Kethib (consonantal text) has “his”] loyal love will meet me.”
[59:10] 3 tn Heb “will cause me to look upon.”
[59:10] 4 tn Heb “those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 54:5; 56:2.
[91:8] 5 tn Heb “retribution on the wicked.”
[92:10] 8 sn The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “to exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 89:24; Lam 2:17).
[92:10] 9 tn The Hebrew verb בָּלַל (balal) usually has the nuance “to mix.” Here it seems to mean “to smear” or “to anoint.” Some emend the form to בַּלֹּתַנִי (ballotaniy; a second person form of the verb with a first person suffix) and read, “you anoint me.”
[92:11] 10 tn Heb “my eye gazes upon those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 56:2. The form שׁוּרָי (shuray) should be emended to שׁוֹרְרָי (shorÿray).
[92:11] 11 tn Heb “those who rise up against me, evil [foes], my ears hear.”