Psalms 89:17
Context89:17 For you give them splendor and strength. 1
By your favor we are victorious. 2
Psalms 89:24
Context89:24 He will experience my faithfulness and loyal love, 3
and by my name he will win victories. 4
Psalms 92:10
Context92:10 You exalt my horn like that of a wild ox. 5
I am covered 6 with fresh oil.
Psalms 148:14
Context148:14 He has made his people victorious, 7
and given all his loyal followers reason to praise –
the Israelites, the people who are close to him. 8
Praise the Lord!
Luke 1:69
Context1:69 For 9 he has raised up 10 a horn of salvation 11 for us in the house of his servant David, 12
[89:17] 1 tn Heb “for the splendor of their strength [is] you.”
[89:17] 2 tn Heb “you lift up our horn,” or if one follows the marginal reading (Qere), “our horn is lifted up.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 89:24; 92:10; Lam 2:17).
[89:24] 3 tn Heb “and my faithfulness and my loyal love [will be] with him.”
[89:24] 4 tn Heb “and by my name his horn will be lifted up.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 92:10; Lam 2:17).
[92:10] 5 sn The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “to exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 89:24; Lam 2:17).
[92:10] 6 tn The Hebrew verb בָּלַל (balal) usually has the nuance “to mix.” Here it seems to mean “to smear” or “to anoint.” Some emend the form to בַּלֹּתַנִי (ballotaniy; a second person form of the verb with a first person suffix) and read, “you anoint me.”
[148:14] 7 tn Heb “and he lifted up a horn for his people.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17). Another option is to take the “horn” as a symbol for the Davidic king, through whom the
[148:14] 8 tn “[there is] praise for all his loyal followers, to the sons of Israel, the people near him.” Here “praise” stands by metonymy for the victory that prompts it.
[1:69] 9 tn Grk “and,” but specifying the reason for the praise in the psalm.
[1:69] 10 sn The phrase raised up means for God to bring someone significant onto the scene of history.
[1:69] 11 sn The horn of salvation is a figure that refers to the power of Messiah and his ability to protect, as the horn refers to what an animal uses to attack and defend (Ps 75:4-5, 10; 148:14; 2 Sam 22:3). Thus the meaning of the figure is “a powerful savior.”
[1:69] 12 sn In the house of his servant David is a reference to Messiah’s Davidic descent. Zechariah is more interested in Jesus than his own son John at this point.