Psalms 92:12-13
Context92:12 The godly 1 grow like a palm tree;
they grow high like a cedar in Lebanon. 2
92:13 Planted in the Lord’s house,
they grow in the courts of our God.
Isaiah 27:6
Context27:6 The time is coming when Jacob will take root; 3
Israel will blossom and grow branches.
The produce 4 will fill the surface of the world. 5
John 12:24
Context12:24 I tell you the solemn truth, 6 unless a kernel of wheat falls into the ground and dies, it remains by itself alone. 7 But if it dies, it produces 8 much grain. 9
John 15:5-8
Context15:5 “I am the vine; you are the branches. The one who remains 10 in me – and I in him – bears 11 much fruit, 12 because apart from me you can accomplish 13 nothing. 15:6 If anyone does not remain 14 in me, he is thrown out like a branch, and dries up; and such branches are gathered up and thrown into the fire, 15 and are burned up. 16 15:7 If you remain 17 in me and my words remain 18 in you, ask whatever you want, and it will be done for you. 19 15:8 My Father is honored 20 by this, that 21 you bear 22 much fruit and show that you are 23 my disciples.
[92:12] 1 tn The singular is used in a representative sense, with the typical godly person being in view.
[92:12] 2 sn The cedars of the Lebanon forest were well-known in ancient Israel for their immense size.
[27:6] 3 tc The Hebrew text reads literally, “the coming ones, let Jacob take root.” הַבָּאִים (habba’im, “the coming ones”) should probably be emended to יָמִים בָאִים (yamim va’im, “days [are] coming”) or בְּיָמִים הַבָּאִים (biyamim habba’im, “in the coming days”).
[27:6] 4 tn Heb “fruit” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).
[27:6] 5 sn This apparently refers to a future population explosion. See 26:18.
[12:24] 6 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
[12:24] 7 tn Or “it remains only a single kernel.”
[12:24] 9 tn Grk “much fruit.”
[15:5] 12 tn Grk “in him, this one bears much fruit.” The pronoun “this one” has been omitted from the translation because it is redundant according to contemporary English style.
[15:6] 15 sn Such branches are gathered up and thrown into the fire. The author does not tell who it is who does the gathering and throwing into the fire. Although some claim that realized eschatology is so prevalent in the Fourth Gospel that no references to final eschatology appear at all, the fate of these branches seems to point to the opposite. The imagery is almost certainly that of eschatological judgment, and recalls some of the OT vine imagery which involves divine rejection and judgment of disobedient Israel (Ezek 15:4-6, 19:12).
[15:6] 16 tn Grk “they gather them up and throw them into the fire, and they are burned.”
[15:7] 19 sn Once again Jesus promises the disciples ask whatever you want, and it will be done for you. This recalls 14:13-14, where the disciples were promised that if they asked anything in Jesus’ name it would be done for them. The two thoughts are really quite similar, since here it is conditioned on the disciples’ remaining in Jesus and his words remaining in them. The first phrase relates to the genuineness of their relationship with Jesus. The second phrase relates to their obedience. When both of these qualifications are met, the disciples would in fact be asking in Jesus’ name and therefore according to his will.
[15:8] 21 tn The ἵνα (Jina) clause is best taken as substantival in apposition to ἐν τούτῳ (en toutw) at the beginning of the verse. The Father is glorified when the disciples bring forth abundant fruit. Just as Jesus has done the works which he has seen his Father doing (5:19-29) so also will his disciples.
[15:8] 23 tc Most