NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 118:11-13

Context

118:11 They surrounded me, yes, they surrounded me.

Indeed, in the name of the Lord I pushed them away.

118:12 They surrounded me like bees.

But they disappeared as quickly 1  as a fire among thorns. 2 

Indeed, in the name of the Lord I pushed them away.

118:13 “You aggressively attacked me 3  and tried to knock me down, 4 

but the Lord helped me.

Exodus 17:9-11

Context
17:9 So Moses said to Joshua, “Choose some of our 5  men and go out, fight against Amalek. Tomorrow I will stand on top of the hill with the staff of God in my hand.”

17:10 So Joshua fought against Amalek just as Moses had instructed him; 6 and Moses and Aaron and Hur went up to the top of the hill. 17:11 Whenever Moses would raise his hands, 7  then Israel prevailed, but whenever he would rest 8  his hands, then Amalek prevailed.

Jeremiah 33:3

Context
33:3 ‘Call on me in prayer and I will answer you. I will show you great and mysterious 9  things which you still do not know about.’
Drag to resizeDrag to resize

[118:12]  1 tn Heb “were extinguished.”

[118:12]  2 tn The point seems to be that the hostility of the nations (v. 10) is short-lived, like a fire that quickly devours thorns and then burns out. Some, attempting to create a better parallel with the preceding line, emend דֹּעֲכוּ (doakhu, “they were extinguished”) to בָּעֲרוּ (baaru, “they burned”). In this case the statement emphasizes their hostility.

[118:13]  3 tn Heb “pushing, you pushed me.” The infinitive absolute emphasizes the following verbal idea. The psalmist appears to address the nations as if they were an individual enemy. Some find this problematic and emend the verb form (which is a Qal perfect second masculine singular with a first person singular suffix) to נִדְחֵיתִי (nidkheti), a Niphal perfect first common singular, “I was pushed.”

[118:13]  4 tn Heb “to fall,” i.e., “that [I] might fall.”

[17:9]  5 tn This could be rendered literally “choose men for us.” But the lamed (ל) preposition probably indicates possession, “our men,” and the fact that Joshua was to choose from Israel, as well as the fact that there is no article on “men,” indicates he was to select some to fight.

[17:10]  6 tn The line in Hebrew reads literally: And Joshua did as Moses had said to him, to fight with Amalek. The infinitive construct is epexegetical, explaining what Joshua did that was in compliance with Moses’ words.

[17:11]  7 tn The two verbs in the temporal clauses are by וְהָיָה כַּאֲשֶׁר (vÿhaya kaasher, as long as or, “and it was that whenever”). This indicates that the two imperfect tenses should be given a frequentative translation, probably a customary imperfect.

[17:11]  8 tn Or “lower.”

[33:3]  9 tn This passive participle or adjective is normally used to describe cities or walls as “fortified” or “inaccessible.” All the lexicons, however, agree in seeing it used here metaphorically of “secret” or “mysterious” things, things that Jeremiah could not know apart from the Lord’s revelation. G. L. Keown, P. J. Scalise, and T. G. Smothers (Jeremiah 26-52 [WBC], 170) make the interesting observation that the word is used here in a context in which the fortifications of Jerusalem are about to fall to the Babylonians; the fortified things in God’s secret counsel fall through answer to prayer.



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA