Psalms 13:1-2
ContextFor the music director; a psalm of David.
13:1 How long, Lord, will you continue to ignore me? 2
How long will you pay no attention to me? 3
and suffer in broad daylight? 5
How long will my enemy gloat over me? 6
Psalms 32:3
Context32:3 When I refused to confess my sin, 7
my whole body wasted away, 8
while I groaned in pain all day long.
Psalms 38:6
Context38:6 I am dazed 9 and completely humiliated; 10
all day long I walk around mourning.
Psalms 43:2
Context43:2 For you are the God who shelters me. 11
Why do you reject me? 12
Why must I walk around 13 mourning 14
because my enemies oppress me?
Psalms 102:9-10
Context102:9 For I eat ashes as if they were bread, 15
and mix my drink with my tears, 16
102:10 because of your anger and raging fury.
Indeed, 17 you pick me up and throw me away.
Isaiah 38:14
Context38:14 Like a swallow or a thrush I chirp,
I coo 18 like a dove;
my eyes grow tired from looking up to the sky. 19
O sovereign master, 20 I am oppressed;
help me! 21
[13:1] 1 sn Psalm 13. The psalmist, who is close to death, desperately pleads for God’s deliverance and affirms his trust in God’s faithfulness.
[13:1] 2 tn Heb “will you forget me continually.”
[13:1] 3 tn Heb “will you hide your face from me.”
[13:2] 4 tn Heb “How long will I put counsel in my being?”
[13:2] 5 tn Heb “[with] grief in my heart by day.”
[13:2] 6 tn Heb “be exalted over me.” Perhaps one could translate, “How long will my enemy defeat me?”
[32:3] 7 tn Heb “when I was silent.”
[32:3] 8 tn Heb “my bones became brittle.” The psalmist pictures himself as aging and growing physically weak. Trying to cover up his sin brought severe physical consequences.
[38:6] 9 tn The verb’s precise shade of meaning in this context is not entirely clear. The verb, which literally means “to bend,” may refer to the psalmist’s posture. In Isa 21:3 it seems to mean “be confused, dazed.”
[38:6] 10 tn Heb “I am bowed down to excess.”
[43:2] 11 tn Heb “God of my place of refuge,” that is, “God who is my place of refuge.” See Ps 31:4.
[43:2] 12 tn The question is similar to that of Ps 42:9, but זָנַח (zanakh, “reject”) is a stronger verb than שָׁכַח (shakhakh, “forget”).
[43:2] 13 tn The language is similar to that of Ps 42:9, but the Hitpael form of the verb הָלַךְ (halakh; as opposed to the Qal form in 42:9) expresses more forcefully the continuing nature of the psalmist’s distress.
[43:2] 14 sn Walk around mourning. See Ps 38:6 for a similar statement.
[102:9] 15 sn Mourners would sometimes put ashes on their head or roll in ashes as a sign of mourning (see 2 Sam 13:19; Job 2:8; Isa 58:5).
[38:14] 18 tn Or “moan” (ASV, NAB, NASB, NRSV); KJV, CEV “mourn.”
[38:14] 19 tn Heb “my eyes become weak, toward the height.”
[38:14] 20 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in v. 16 is אֲדֹנָי (’adonay).
[38:14] 21 tn Heb “stand surety for me.” Hezekiah seems to be picturing himself as a debtor who is being exploited; he asks that the Lord might relieve his debt and deliver him from the oppressive creditor.