Psalms 13:1-2
ContextFor the music director; a psalm of David.
13:1 How long, Lord, will you continue to ignore me? 2
How long will you pay no attention to me? 3
and suffer in broad daylight? 5
How long will my enemy gloat over me? 6
Psalms 74:1
ContextA well-written song 8 by Asaph.
74:1 Why, O God, have you permanently rejected us? 9
Why does your anger burn 10 against the sheep of your pasture?
Psalms 74:9-10
Context74:9 We do not see any signs of God’s presence; 11
there are no longer any prophets 12
and we have no one to tell us how long this will last. 13
74:10 How long, O God, will the adversary hurl insults?
Will the enemy blaspheme your name forever?
Psalms 80:4
Context80:4 O Lord God, invincible warrior! 14
How long will you remain angry at your people while they pray to you? 15
Psalms 89:46
Context89:46 How long, O Lord, will this last?
Will you remain hidden forever? 16
Will your anger continue to burn like fire?
Revelation 6:10
Context6:10 They 17 cried out with a loud voice, 18 “How long, 19 Sovereign Master, 20 holy and true, before you judge those who live on the earth and avenge our blood?”
[13:1] 1 sn Psalm 13. The psalmist, who is close to death, desperately pleads for God’s deliverance and affirms his trust in God’s faithfulness.
[13:1] 2 tn Heb “will you forget me continually.”
[13:1] 3 tn Heb “will you hide your face from me.”
[13:2] 4 tn Heb “How long will I put counsel in my being?”
[13:2] 5 tn Heb “[with] grief in my heart by day.”
[13:2] 6 tn Heb “be exalted over me.” Perhaps one could translate, “How long will my enemy defeat me?”
[74:1] 7 sn Psalm 74. The psalmist, who has just experienced the devastation of the Babylonian invasion of Jerusalem in 586
[74:1] 8 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. The word is derived from a verb meaning “to be prudent; to be wise.” Various options are: “a contemplative song,” “a song imparting moral wisdom,” or “a skillful [i.e., well-written] song.” The term occurs in the superscriptions of Pss 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, and 142, as well as in Ps 47:7.
[74:1] 9 sn The psalmist does not really believe God has permanently rejected his people or he would not pray as he does in this psalm. But this initial question reflects his emotional response to what he sees and is overstated for the sake of emphasis. The severity of divine judgment gives the appearance that God has permanently abandoned his people.
[74:1] 10 tn Heb “smoke.” The picture is that of a fire that continues to smolder.
[74:9] 11 tn Heb “our signs we do not see.” Because of the reference to a prophet in the next line, it is likely that the “signs” in view here include the evidence of God’s presence as typically revealed through the prophets. These could include miraculous acts performed by the prophets (see, for example, Isa 38:7-8) or object lessons which they acted out (see, for example, Isa 20:3).
[74:9] 12 tn Heb “there is not still a prophet.”
[74:9] 13 tn Heb “and [there is] not with us one who knows how long.”
[80:4] 14 tn Heb “
[80:4] 15 tn Heb “How long will you remain angry during the prayer of your people.” Some take the preposition -בְּ (bet) in an adversative sense here (“at/against the prayer of your people”), but the temporal sense is preferable. The psalmist expects persistent prayer to pacify God.
[89:46] 16 tn Heb “How long, O
[6:10] 17 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[6:10] 18 tn Grk “voice, saying”; the participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated here.
[6:10] 19 tn The expression ἕως πότε (ews pote) was translated “how long.” Cf. BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.γ.
[6:10] 20 tn The Greek term here is δεσπότης (despoths; see L&N 37.63).