Psalms 13:1-2
ContextFor the music director; a psalm of David.
13:1 How long, Lord, will you continue to ignore me? 2
How long will you pay no attention to me? 3
and suffer in broad daylight? 5
How long will my enemy gloat over me? 6
Psalms 79:4-5
Context79:4 We have become an object of disdain to our neighbors;
those who live on our borders taunt and insult us. 7
79:5 How long will this go on, O Lord? 8
Will you stay angry forever?
How long will your rage 9 burn like fire?
Psalms 89:46
Context89:46 How long, O Lord, will this last?
Will you remain hidden forever? 10
Will your anger continue to burn like fire?
Psalms 89:50-51
Context89:50 Take note, O Lord, 11 of the way your servants are taunted, 12
and of how I must bear so many insults from people! 13
89:51 Your enemies, O Lord, hurl insults;
they insult your chosen king as they dog his footsteps. 14
Daniel 12:6
Context12:6 One said to the man clothed in linen who was above the waters of the river, “When will the end of these wondrous events occur?”
Revelation 6:10
Context6:10 They 15 cried out with a loud voice, 16 “How long, 17 Sovereign Master, 18 holy and true, before you judge those who live on the earth and avenge our blood?”
[13:1] 1 sn Psalm 13. The psalmist, who is close to death, desperately pleads for God’s deliverance and affirms his trust in God’s faithfulness.
[13:1] 2 tn Heb “will you forget me continually.”
[13:1] 3 tn Heb “will you hide your face from me.”
[13:2] 4 tn Heb “How long will I put counsel in my being?”
[13:2] 5 tn Heb “[with] grief in my heart by day.”
[13:2] 6 tn Heb “be exalted over me.” Perhaps one could translate, “How long will my enemy defeat me?”
[79:4] 7 tn Heb “an [object of] taunting and [of] mockery to those around us.” See Ps 44:13.
[79:5] 8 tn Heb “How long, O
[79:5] 9 tn Or “jealous anger.”
[89:46] 10 tn Heb “How long, O
[89:50] 11 tc Many medieval Hebrew
[89:50] 12 tn Heb “remember, O Lord, the taunt against your servants.” Many medieval Hebrew
[89:50] 13 tn Heb “my lifting up in my arms [or “against my chest”] all of the many, peoples.” The term רַבִּים (rabbim, “many”) makes no apparent sense here. For this reason some emend the text to רִבֵי (rivey, “attacks by”), a defectively written plural construct form of רִיב (riv, “dispute; quarrel”).
[89:51] 14 tn Heb “[by] which your enemies, O
[6:10] 15 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[6:10] 16 tn Grk “voice, saying”; the participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated here.
[6:10] 17 tn The expression ἕως πότε (ews pote) was translated “how long.” Cf. BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.γ.
[6:10] 18 tn The Greek term here is δεσπότης (despoths; see L&N 37.63).