Psalms 141:7
Context141:7 As when one plows and breaks up the soil, 1
so our bones are scattered at the mouth of Sheol.
Ezekiel 6:5
Context6:5 I will place the corpses of the people of Israel in front of their idols, 2 and I will scatter your bones around your altars.
Ezekiel 37:1-11
Context37:1 The hand 3 of the Lord was on me, and he brought me out by the Spirit of the Lord and placed 4 me in the midst of the valley, and it was full of bones. 37:2 He made me walk all around among them. 5 I realized 6 there were a great many bones in the valley and they were very dry. 37:3 He said to me, “Son of man, can these bones live?” I said to him, “Sovereign Lord, you know.” 37:4 Then he said to me, “Prophesy over these bones, and tell them: ‘Dry bones, hear the word of the Lord. 37:5 This is what the sovereign Lord says to these bones: Look, I am about to infuse breath 7 into you and you will live. 37:6 I will put tendons 8 on you and muscles over you and will cover you with skin; I will put breath 9 in you and you will live. Then you will know that I am the Lord.’”
37:7 So I prophesied as I was commanded. There was a sound when I prophesied – I heard 10 a rattling, and the bones came together, bone to bone. 37:8 As I watched, I saw 11 tendons on them, then muscles appeared, 12 and skin covered over them from above, but there was no breath 13 in them.
37:9 He said to me, “Prophesy to the breath, 14 – prophesy, son of man – and say to the breath: ‘This is what the sovereign Lord says: Come from the four winds, O breath, and breathe on these corpses so that they may live.’” 37:10 So I prophesied as I was commanded, and the breath came into them; they lived and stood on their feet, an extremely great army.
37:11 Then he said to me, “Son of man, these bones are all the house of Israel. Look, they are saying, ‘Our bones are dry, our hope has perished; we are cut off.’
[141:7] 1 tn Heb “like splitting and breaking open in the earth.” The meaning of the statement and the point of the comparison are not entirely clear. Perhaps the psalmist is suggesting that he and other godly individuals are as good as dead; their bones are scattered about like dirt that is dug up and tossed aside.
[6:5] 2 tc This first sentence, which explains the meaning of the last sentence of the previous verse, does not appear in the LXX and may be an instance of a marginal explanatory note making its way into the text.
[37:1] 4 tn Heb “caused me to rest.”
[37:2] 5 tn Heb “and he made me pass over them, around, around.”
[37:2] 6 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and is here translated as “I realized” because it results from Ezekiel’s recognition of the situation around him. In Hebrew, the exclamation is repeated in the following sentence.
[37:5] 7 tn Heb “I am about to bring a spirit.”
[37:6] 8 tn The exact physiological meaning of the term is uncertain. In addition to v. 8, the term occurs only in Gen 32:33; Job 10:11; 40:17; and Jer 48:4.
[37:7] 10 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
[37:8] 11 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.