NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 16:9

Context

16:9 So my heart rejoices

and I am happy; 1 

My life is safe. 2 

Psalms 71:8

Context

71:8 I praise you constantly

and speak of your splendor all day long. 3 

Psalms 71:15

Context

71:15 I will tell about your justice,

and all day long proclaim your salvation, 4 

though I cannot fathom its full extent. 5 

Psalms 71:23-24

Context

71:23 My lips will shout for joy! Yes, 6  I will sing your praises!

I will praise you when you rescue me! 7 

71:24 All day long my tongue will also tell about your justice,

for those who want to harm me 8  will be embarrassed and ashamed. 9 

Psalms 145:21

Context

145:21 My mouth will praise the Lord. 10 

Let all who live 11  praise his holy name forever!

Drag to resizeDrag to resize

[16:9]  1 tn Heb “my glory is happy.” Some view the Hebrew term כְּבוֹדִי (kÿvodiy, “my glory”) as a metonymy for man’s inner being (see BDB 459 s.v. II כָּבוֹד 5), but it is preferable to emend the form to כְּבֵדִי (kÿvediy, “my liver”). Like the heart, the liver is viewed as the seat of one’s emotions. See also Pss 30:12; 57:9; 108:1, as well as H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 64, and M. Dahood, Psalms (AB), 1:90. For an Ugaritic example of the heart/liver as the source of joy, see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 47-48: “her [Anat’s] liver swelled with laughter, her heart was filled with joy, the liver of Anat with triumph.”

[16:9]  2 tn Heb “yes, my flesh dwells securely.” The psalmist’s “flesh” stands by metonymy for his body and, by extension, his physical life.

[71:8]  3 tn Heb “my mouth is filled [with] your praise, all the day [with] your splendor.”

[71:15]  4 tn Heb “my mouth declares your vindication, all the day your deliverance.”

[71:15]  5 tn Heb “though I do not know [the] numbers,” that is, the tally of God’s just and saving acts. HALOT 768 s.v. סְפֹרוֹת understands the plural noun to mean “the art of writing.”

[71:23]  6 tn Or “when.” The translation assumes that כִּי (ki) has an emphasizing (asseverative) function here.

[71:23]  7 tn Heb “and my life [or “soul”] which you will have redeemed.” The perfect verbal form functions here as a future perfect. The psalmist anticipates praising God, for God will have rescued him by that time.

[71:24]  8 tn Heb “those who seek my harm.”

[71:24]  9 tn Heb “will have become embarrassed and ashamed.” The perfect verbal forms function here as future perfects, indicating future actions which will precede chronologically the action expressed by the main verb in the preceding line.

[145:21]  10 tn Heb “the praise of the Lord my mouth will speak.”

[145:21]  11 tn Heb “all flesh.”



TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA