NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 18:2

Context

18:2 The Lord is my high ridge, 1  my stronghold, 2  my deliverer.

My God is my rocky summit where 3  I take shelter, 4 

my shield, the horn that saves me, 5  and my refuge. 6 

Psalms 32:7

Context

32:7 You are my hiding place;

you protect me from distress.

You surround me with shouts of joy from those celebrating deliverance. 7  (Selah)

Psalms 37:39

Context

37:39 But the Lord delivers the godly; 8 

he protects them in times of trouble. 9 

Psalms 46:1

Context
Psalm 46 10 

For the music director; by the Korahites; according to the alamoth style; 11  a song.

46:1 God is our strong refuge; 12 

he is truly our helper in times of trouble. 13 

Psalms 48:3

Context

48:3 God is in its fortresses;

he reveals himself as its defender. 14 

Psalms 62:8

Context

62:8 Trust in him at all times, you people!

Pour out your hearts before him! 15 

God is our shelter! (Selah)

Psalms 91:1-2

Context
Psalm 91 16 

91:1 As for you, the one who lives 17  in the shelter of the sovereign One, 18 

and resides in the protective shadow 19  of the mighty king 20 

91:2 I say this about the Lord, my shelter and my stronghold,

my God in whom I trust –

Psalms 142:4

Context

142:4 Look to the right and see!

No one cares about me. 21 

I have nowhere to run; 22 

no one is concerned about my life. 23 

Deuteronomy 33:27

Context

33:27 The everlasting God is a refuge,

and underneath you are his eternal arms; 24 

he has driven out enemies before you,

and has said, “Destroy!”

Proverbs 18:10

Context

18:10 The name of the Lord 25  is like 26  a strong tower; 27 

the righteous person runs 28  to it and is set safely on high. 29 

Isaiah 4:5-6

Context

4:5 Then the Lord will create

over all of Mount Zion 30 

and over its convocations

a cloud and smoke by day

and a bright flame of fire by night; 31 

indeed a canopy will accompany the Lord’s glorious presence. 32 

4:6 By day it will be a shelter to provide shade from the heat,

as well as safety and protection from the heavy downpour. 33 

Isaiah 8:14

Context

8:14 He will become a sanctuary, 34 

but a stone that makes a person trip,

and a rock that makes one stumble –

to the two houses of Israel. 35 

He will become 36  a trap and a snare

to the residents of Jerusalem. 37 

Isaiah 32:2

Context

32:2 Each of them 38  will be like a shelter from the wind

and a refuge from a rainstorm;

like streams of water in a dry region

and like the shade of a large cliff in a parched land.

Nahum 1:7

Context

1:7 The Lord is good 39 

indeed, 40  he is a fortress 41  in time of distress, 42 

and he protects 43  those who seek refuge 44  in him.

Luke 13:34

Context
13:34 O Jerusalem, Jerusalem, 45  you who kill the prophets and stone those who are sent to you! 46  How often I have longed 47  to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but 48  you would have none of it! 49 

Hebrews 6:18

Context
6:18 so that we who have found refuge in him 50  may find strong encouragement to hold fast to the hope set before us through two unchangeable things, since it is impossible for God to lie.
Drag to resizeDrag to resize

[18:2]  1 sn My high ridge. This metaphor pictures God as a rocky, relatively inaccessible summit, where one would be able to find protection from enemies. See 1 Sam 23:25, 28.

[18:2]  2 sn My stronghold. David often found safety in such strongholds. See 1 Sam 22:4-5; 24:22; 2 Sam 5:9, 17; 23:14.

[18:2]  3 tn Or “in whom.”

[18:2]  4 sn Take shelter. “Taking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear and serve the Lord (Pss 5:11-12; 31:17-20; 34:21-22).

[18:2]  5 tn Heb “the horn of my salvation”; or “my saving horn.”

[18:2]  6 tn Or “my elevated place.” The parallel version of this psalm in 2 Sam 22:3 adds at this point, “my refuge, my savior, [you who] save me from violence.”

[32:7]  7 tn Heb “[with] shouts of joy of deliverance you surround me.”

[37:39]  8 tn Heb “and the deliverance of the godly [ones] [is] from the Lord.”

[37:39]  9 tn Heb “[he is] their place of refuge in a time of trouble.”

[46:1]  10 sn Psalm 46. In this so-called “Song Of Zion” God’s people confidently affirm that they are secure because the great warrior-king dwells within Jerusalem and protects it from the nations that cause such chaos in the earth. A refrain (vv. 7, 11) concludes the song’s two major sections.

[46:1]  11 sn The meaning of the Hebrew term עֲלָמוֹת (alamoth, which means “young women”) is uncertain; perhaps it refers to a particular style of music. Cf. 1 Chr 15:20.

[46:1]  12 tn Heb “our refuge and strength,” which is probably a hendiadys meaning “our strong refuge” (see Ps 71:7). Another option is to translate, “our refuge and source of strength.”

[46:1]  13 tn Heb “a helper in times of trouble he is found [to be] greatly.” The perfect verbal form has a generalizing function here. The adverb מְאֹד (mÿod, “greatly”) has an emphasizing function.

[48:3]  14 tn Heb “he is known for an elevated place.”

[62:8]  15 tn To “pour out one’s heart” means to offer up to God intense, emotional lamentation and petitionary prayers (see Lam 2:19).

[91:1]  16 sn Psalm 91. In this psalm an individual (perhaps a priest) addresses one who has sought shelter in the Lord and assures him that God will protect him from danger (vv. 1-13). In vv. 14-16 God himself promises to keep his loyal follower safe.

[91:1]  17 tn Heb “[O] one who lives.”

[91:1]  18 tn Traditionally “the Most High.”

[91:1]  19 sn The Lord is compared here to a bird who protects its young under the shadow of its wings (see v. 4).

[91:1]  20 sn The divine name used here is “Shaddai” (שַׁדַּי, shadday; see also Ps 68:14). Shaddai (or El Shaddai) is the mighty king (sovereign judge) of the world who grants life/blesses and kills/judges. In Genesis he blesses the patriarchs with fertility and promises numerous descendants. Outside Genesis he both blesses/protects and takes away life/happiness.

[142:4]  21 tn Heb “there is no one who recognizes me.”

[142:4]  22 tn Heb “ a place of refuge perishes from me.”

[142:4]  23 tn Heb “there is no one who seeks for the sake of my life.”

[33:27]  24 tn Heb “and from under, arms of perpetuity.” The words “you” and “his” are supplied in the translation for clarification. Some have perceived this line to be problematic and have offered alternative translations that differ significantly from the present translation: “He spread out the primeval tent; he extended the ancient canopy” (NAB); “He subdues the ancient gods, shatters the forces of old” (NRSV). These are based on alternate meanings or conjectural emendations rather than textual variants in the mss and versions.

[18:10]  25 sn The “name of the Lord” is a metonymy of subject. The “name” here signifies not the personal name “Yahweh,” for that would be redundant in the expression “the name of Yahweh,” but the attributes of the Lord (cf. Exod 34:5-7) – here his power to protect.

[18:10]  26 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.

[18:10]  27 tn Heb “a tower of strength,” with “strength” regarded as attributive by most English versions. The metaphor “strong tower” indicates that God is a secure refuge. The figure is qualified in the second colon.

[18:10]  28 sn The metaphor of “running” to the Lord refers to a whole-hearted and unwavering trust in God’s protection (e.g., Isa 40:31).

[18:10]  29 tn Heb “is high” or “is inaccessible.” This military-type expression stresses the effect of the trust – security, being out of danger (see HALOT 1305 s.v. שׂגב). Other scriptures will supply the ways that God actually protects people who trust him.

[4:5]  30 tn Heb “over all the place, Mount Zion.” Cf. NLT “Jerusalem”; CEV “the whole city.”

[4:5]  31 tn Heb “a cloud by day, and smoke, and brightness of fire, a flame by night.” Though the accents in the Hebrew text suggest otherwise, it might be preferable to take “smoke” with what follows, since one would expect smoke to accompany fire.

[4:5]  32 tn Heb “indeed (or “for”) over all the glory, a canopy.” This may allude to Exod 40:34-35, where a cloud overshadows the meeting tent as it is filled with God’s glory.

[4:6]  33 tn Heb “a shelter it will be for shade by day from heat, and for a place of refuge and for a hiding place from cloudburst and rain.” Since both of the last nouns of this verse can mean rain, they can either refer to the rain storm and the rain as distinct items or together refer to a heavy downpour. Regardless, they do not represent unrelated phenomena.

[8:14]  34 tn Because the metaphor of protection (“sanctuary”) does not fit the negative mood that follows in vv. 14b-15, some contend that מִקְדָּשׁ (miqdash, “sanctuary”) is probably a corruption of an original מוֹקֵשׁ (moqesh, “snare”), a word that appears in the next line (cf. NAB and H. Wildberger, Isaiah, 1:355-56). If the MT reading is retained (as in the above translation), the fact that Yahweh is a sanctuary wraps up the point of v. 13 and stands in contrast to God’s treatment of those who rebel against him (the rest of v. 14).

[8:14]  35 sn The two “houses” of Israel (= the patriarch Jacob) are the northern kingdom of Israel and the southern kingdom of Judah.

[8:14]  36 tn These words are supplied in the translation for stylistic reasons. וְהָיָה (vÿhayah, “and he will be”) does double duty in the parallel structure of the verse.

[8:14]  37 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[32:2]  38 tn Heb “a man,” but אִישׁ (’ish) probably refers here to “each” of the officials mentioned in the previous verse.

[1:7]  39 tn The Masoretic disjunctive accent marker (zaqeph parvum) divides the lines here. Most English versions reflect this line division (KJV, RSV, NASB, NIV, NRSV, NKJV). Some extend the line: “Yahweh is better than a fortress” (NJB); “The Lord is good to those who hope in him” (NJPS); and “The Lord is good to those who trust him” (NEB). This issue is complicated by the textual problems in this verse.

[1:7]  40 tn The preposition לְ (lamed) probably functions in an emphatic asseverative sense, suggested by D. L. Christensen, “The Acrostic of Nahum Reconsidered,” ZAW 87 (1975): 22. This explains the preceding statement: the Lord is good to his people (1:7a) because – like a fortress – he protects them in time of distress (1:7b).

[1:7]  41 tc Some ancient versions read, “The Lord is good to those who trust him.” The MT reads לְמָעוֹז (lÿmaoz, “a fortress”): the noun מָעוֹז (maoz, “fortress”) with the preposition לְ (lÿ, see below). However, the LXX reflects the reading לְמֵעִיז (lÿmeiz, “to those who trust [him]”): the Hiphil participle from עוּז (’uz, “seek refuge”) with the preposition לְ. The variants involve only different vocalizations and the common confusion of vav (ו) with yod. Most English versions follow the traditional Hebrew reading (KJV, RSV, NASB, NIV, NRSV, NKJV); however, several others follow the alternate Greek reading (NEB, NJPS). The BHS editors and several other scholars favor the LXX tradition; however, the Masoretic tradition has been defended by others. The Masoretic tradition is supported by the Dead Sea Scrolls (4QpNah). The problem with the LXX reading is the absence of the direct object in the Hebrew text; the LXX is forced to supply the direct object αὐτόν (auton, “him”; for a similar addition of the direct object αὐτόν by the LXX, see Amos 9:12). The main objection to the MT reading לְמָעוֹז (“a fortress”) is that לְ is hard to explain. However, לְ may be taken in a comparative sense (Cathcart: “Yahweh is better than a fortress in time of distress”) or an asseverative sense (Christensen: “Yahweh is good; indeed, a fortress in time of distress”). See K. J. Cathcart, Nahum in the Light of Northwest Semitic (BibOr), 55; idem, “More Philological Studies in Nahum,” JNSL 7 (1979): 4; D. L. Christensen, “The Acrostic of Nahum Reconsidered,” ZAW 87 (1975): 22. Elsewhere, the Lord is commonly portrayed as a “fortress” (מָעוֹז) protecting his people (Pss 27:1; 28:8; 31:3, 5; 37:39; 43:2; 52:9; Isa 17:10; 25:4; 27:5; Joel 4:16; Jer 16:19; Neh 8:10; Prov 10:29).

[1:7]  42 sn The phrase “time of distress” (בְּיוֹם צָרָה) refers to situations in which God’s people are oppressed by enemy armies (Isa 33:2; Jer 14:8; 15:11; 16:19; Obad 12; Pss 20:2; 37:39). Nahum may be alluding to recent Assyrian invasions of Judah, such as Sennacherib’s devastating invasion in 701 b.c., in which the Lord protected the remnant within the fortress walls of Jerusalem (2 Kgs 18-19; 2 Chr 32; Isa 36-37).

[1:7]  43 tn Heb “he knows” or “he recognizes.” The basic meaning of the verb יָדַע (yada’) is “to know,” but it may denote “to take care of someone” or “to protect” (HALOT 391 s.v.; see Gen 39:6; Job 9:21; Ps 31:8). Most English versions render it as “know” here (KJV, RSV, NASB, NKJV) but at least two recognize the nuance “protect” (NRSV, NIV [which reads “cares for”]). It often refers to God protecting and caring for his people (2 Sam 7:20; Ps 144:3). When the subject is a king (suzerain) and the object is a servant (vassal), it often has covenantal overtones. In several ancient Near Eastern languages this term depicts the king (suzerain) recognizing his treaty obligation to protect and rescue his servant (vassal) from its enemies. For example, a letter from Abdi-Ashirta governor of Ammuru to the Egyptian king Amenophis III ends with a plea for protection from the raids of the Mittani: “May the king my lord know [= protect] me” (yi-da-an-ni; EA 60:30-32). Similarly, in the treaty between Muwattallis and Alaksandus, the Hittite suzerain assures his vassal that in case he was attacked, “As he is an enemy of you, even so he is an enemy to the Sun; I the Sun, will know [= “protect”] only you, Alaksandus” (see H. B. Huffmon, “The Treaty Background of Hebrew YADA`,” BASOR 181 (1966): 31-37; idem, “A Further Note on the Treaty Background of Hebrew YADA`,” BASOR 184 (1966): 36-38.

[1:7]  44 tn Or “those who trust in him” (NIV); NAB “those who have recourse to him.”

[13:34]  45 sn The double use of the city’s name betrays intense emotion.

[13:34]  46 tn Although the opening address (“Jerusalem, Jerusalem”) is direct (second person), the remainder of this sentence in the Greek text is third person (“who kills the prophets and stones those sent to her”). The following sentences then revert to second person (“your… you”), so to keep all this consistent in English, the third person pronouns in the present verse were translated as second person (“you who kill… sent to you”).

[13:34]  47 sn How often I have longed to gather your children. Jesus, like a lamenting prophet, speaks for God here, who longed to care tenderly for Israel and protect her.

[13:34]  48 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:34]  49 tn Grk “you were not willing.”

[6:18]  50 tn Grk “have taken refuge”; the basis of that refuge is implied in the preceding verse.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA