NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 18:39-42

Context

18:39 You give me strength 1  for battle;

you make my foes kneel before me. 2 

18:40 You make my enemies retreat; 3 

I destroy those who hate me. 4 

18:41 They cry out, but there is no one to help them; 5 

they cry out to the Lord, 6  but he does not answer them.

18:42 I grind them as fine windblown dust; 7 

I beat them underfoot 8  like clay 9  in the streets.

Psalms 118:10-13

Context

118:10 All the nations surrounded me. 10 

Indeed, in the name of the Lord 11  I pushed them away. 12 

118:11 They surrounded me, yes, they surrounded me.

Indeed, in the name of the Lord I pushed them away.

118:12 They surrounded me like bees.

But they disappeared as quickly 13  as a fire among thorns. 14 

Indeed, in the name of the Lord I pushed them away.

118:13 “You aggressively attacked me 15  and tried to knock me down, 16 

but the Lord helped me.

Isaiah 41:14-16

Context

41:14 Don’t be afraid, despised insignificant Jacob, 17 

men of 18  Israel.

I am helping you,” says the Lord,

your protector, 19  the Holy One of Israel. 20 

41:15 “Look, I am making you like 21  a sharp threshing sledge,

new and double-edged. 22 

You will thresh the mountains and crush them;

you will make the hills like straw. 23 

41:16 You will winnow them and the wind will blow them away;

the wind will scatter them.

You will rejoice in the Lord;

you will boast in the Holy One of Israel.

Philippians 4:13

Context
4:13 I am able to do all things 24  through the one 25  who strengthens me.
Drag to resizeDrag to resize

[18:39]  1 tn Heb “clothed me.” See v. 32.

[18:39]  2 tn Heb “you make those who rise against me kneel beneath me.”

[18:40]  3 tn Heb “and [as for] my enemies, you give to me [the] back [or “neck”].” The idiom “give [the] back” means “to cause [one] to turn the back and run away.” Cf. Exod 23:27.

[18:40]  4 sn Those who hate me. See v. 17, where it is the Lord who delivered the psalmist from those who hated him.

[18:41]  5 tn Heb “but there is no deliverer.”

[18:41]  6 tn Heb “to the Lord.” The words “they cry out” are supplied in the translation because they are understood by ellipsis (see the preceding line).

[18:42]  7 tn Heb “I pulverize them like dust upon the face of the wind.” The phrase “upon the face of” here means “before.” 2 Sam 22:43 reads, “like dust of the earth.”

[18:42]  8 tc Ps 18:42 reads, “I empty them out” (Hiphil of ריק), while 2 Sam 22:43 reads, “I crush them, I stomp on them” (juxtaposing the synonyms דקק and רקע). It is likely that the latter is a conflation of variants. One, but not both, of the verbs in 2 Sam 22:43 is probably original; “empty out” does not form as good a parallel with “grind, pulverize” in the parallel line.

[18:42]  9 tn Or “mud.”

[118:10]  10 sn The reference to an attack by the nations suggests the psalmist may have been a military leader.

[118:10]  11 tn In this context the phrase “in the name of the Lord” means “by the Lord’s power.”

[118:10]  12 tn Traditionally the verb has been derived from מוּל (mul, “to circumcise”) and translated “[I] cut [them] off” (see BDB 557-58 s.v. II מוּל). However, it is likely that this is a homonym meaning “to fend off” (see HALOT 556 s.v. II מול) or “to push away.” In this context, where the psalmist is reporting his past experience, the prefixed verbal form is best understood as a preterite. The phrase also occurs in vv. 11, 12.

[118:12]  13 tn Heb “were extinguished.”

[118:12]  14 tn The point seems to be that the hostility of the nations (v. 10) is short-lived, like a fire that quickly devours thorns and then burns out. Some, attempting to create a better parallel with the preceding line, emend דֹּעֲכוּ (doakhu, “they were extinguished”) to בָּעֲרוּ (baaru, “they burned”). In this case the statement emphasizes their hostility.

[118:13]  15 tn Heb “pushing, you pushed me.” The infinitive absolute emphasizes the following verbal idea. The psalmist appears to address the nations as if they were an individual enemy. Some find this problematic and emend the verb form (which is a Qal perfect second masculine singular with a first person singular suffix) to נִדְחֵיתִי (nidkheti), a Niphal perfect first common singular, “I was pushed.”

[118:13]  16 tn Heb “to fall,” i.e., “that [I] might fall.”

[41:14]  17 tn Heb “O worm Jacob” (NAB, NIV). The worm metaphor suggests that Jacob is insignificant and despised.

[41:14]  18 tn On the basis of the parallelism (note “worm”) and an alleged Akkadian cognate, some read “louse” or “weevil.” Cf. NAB “O maggot Israel”; NRSV “you insect Israel.”

[41:14]  19 tn Heb “your kinsman redeemer.” A גָּאַל (gaal, “kinsman redeemer”) was a protector of the extended family’s interests.

[41:14]  20 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

[41:15]  21 tn Heb “into” (so NIV); ASV “have made thee to be.”

[41:15]  22 tn Heb “owner of two-mouths,” i.e., double-edged.

[41:15]  23 sn The mountains and hills symbolize hostile nations that are obstacles to Israel’s restoration.

[4:13]  24 tn The Greek word translated “all things” is in emphatic position at the beginning of the Greek sentence.

[4:13]  25 tc Although some excellent witnesses lack explicit reference to the one strengthening Paul (so א* A B D* I 33 1739 lat co Cl), the majority of witnesses (א2 D2 [F G] Ψ 075 1881 Ï sy) add Χριστῷ (Cristw) here (thus, “through Christ who strengthens me”). But this kind of reading is patently secondary, and is a predictable variant. Further, the shorter reading is much harder, for it leaves the agent unspecified.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA