Psalms 18:46
ContextMy protector 2 is praiseworthy! 3
The God who delivers me 4 is exalted as king! 5
Psalms 46:10
Context46:10 He says, 6 “Stop your striving and recognize 7 that I am God!
I will be exalted 8 over 9 the nations! I will be exalted over 10 the earth!”
Psalms 99:5
Context99:5 Praise 11 the Lord our God!
Worship 12 before his footstool!
He is holy!
Psalms 99:9
Context99:9 Praise 13 the Lord our God!
Worship on his holy hill,
for the Lord our God is holy!
Exodus 15:2
Context15:2 The Lord 14 is my strength and my song, 15
and he has become my salvation.
This is my God, and I will praise him, 16
my father’s God, and I will exalt him.
Isaiah 12:4
Context12:4 At that time 17 you will say:
“Praise the Lord!
Ask him for help! 18
Publicize his mighty acts among the nations!
Make it known that he is unique! 19
Isaiah 25:1
Context25:1 O Lord, you are my God! 20
I will exalt you in praise, I will extol your fame. 21
For you have done extraordinary things,
and executed plans made long ago exactly as you decreed. 22
[18:46] 1 tn Elsewhere the construction חַי־יְהוָה (khay-yÿhvah) is used exclusively as an oath formula, “as surely as the
[18:46] 2 tn Heb “my rocky cliff,” which is a metaphor for protection. See similar phrases in vv. 2, 31.
[18:46] 3 tn Or “blessed [i.e., praised] be.”
[18:46] 4 tn Heb “the God of my deliverance.” 2 Sam 22:48 reads, “the God of the rocky cliff of my deliverance.”
[18:46] 5 tn The words “as king” are supplied in the translation for clarification. Elsewhere in the psalms the verb רוּם (rum, “be exalted”), when used of God, refers to his exalted position as king (Pss 99:2; 113:4; 138:6) and/or his self-revelation as king through his mighty deeds of deliverance (Pss 21:13; 46:10; 57:5, 11).
[46:10] 6 tn The words “he says” are supplied in the translation for clarification.
[46:10] 7 tn Heb “do nothing/be quiet (see 1 Sam 15:16) and know.” This statement may be addressed to the hostile nations, indicating they should cease their efforts to destroy God’s people, or to Judah, indicating they should rest secure in God’s protection. Since the psalm is an expression of Judah’s trust and confidence, it is more likely that the words are directed to the nations, who are actively promoting chaos and are in need of a rebuke.
[46:10] 8 tn Elsewhere in the psalms the verb רוּם (rum, “be exalted”) when used of God, refers to his exalted position as king (Pss 18:46; 99:2; 113:4; 138:6) and/or his self-revelation as king through his mighty deeds of deliverance (Pss 21:13; 57:5, 11).
[15:2] 14 tn Heb “Yah.” Moses’ poem here uses a short form of the name Yahweh, traditionally rendered in English by “the LORD.”
[15:2] 15 tn The word וְזִמְרָת (vÿzimrat) is problematic. It probably had a suffix yod (י) that was accidentally dropped because of the yod (י) on the divine name following. Most scholars posit another meaning for the word. A meaning of “power” fits the line fairly well, forming a hendiadys with strength – “strength and power” becoming “strong power.” Similar lines are in Isa 12:2 and Ps 118:14. Others suggest “protection” or “glory.” However, there is nothing substantially wrong with “my song” in the line – only that it would be a nicer match if it had something to do with strength.
[15:2] 16 tn The word נָוָה (navah) occurs only here. It may mean “beautify, adorn” with praises (see BDB 627 s.v.). See also M. Dahood, “Exodus 15:2: ‘anwehu and Ugaritic snwt,” Bib 59 (1979): 260-61; and M. Klein, “The Targumic Tosefta to Exodus 15:2,” JJS 26 (1975): 61-67; and S. B. Parker, “Exodus 15:2 Again,” VT 21 (1971): 373-79.
[12:4] 17 tn Or “in that day” (KJV).
[12:4] 18 tn Heb “call in his name,” i.e., “invoke his name.”
[12:4] 19 tn Heb “bring to remembrance that his name is exalted.” The Lord’s “name” stands here for his character and reputation.
[25:1] 20 sn The prophet speaks here as one who has observed the coming judgment of the proud.
[25:1] 21 tn Heb “name.” See the note at 24:15.
[25:1] 22 tn Heb “plans from long ago [in] faithfulness, trustworthiness.” The feminine noun אֱמוּנָה (’emunah, “faithfulness”) and masculine noun אֹמֶן (’omen, “trustworthiness”), both of which are derived from the root אָמַן (’aman), are juxtaposed to emphasize the basic idea conveyed by the synonyms. Here they describe the absolute reliability of the divine plans.