Psalms 2:2
Context2:2 The kings of the earth 1 form a united front; 2
the rulers collaborate 3
against the Lord and his anointed king. 4
Psalms 3:1
ContextA psalm of David, written when he fled from his son Absalom. 6
3:1 Lord, how 7 numerous are my enemies!
Many attack me. 8
Luke 23:18-23
Context23:18 But they all shouted out together, 9 “Take this man 10 away! Release Barabbas for us!” 23:19 (This 11 was a man who had been thrown into prison for an insurrection 12 started in the city, and for murder.) 13 23:20 Pilate addressed them once again because he wanted 14 to release Jesus. 23:21 But they kept on shouting, 15 “Crucify, crucify 16 him!” 23:22 A third time he said to them, “Why? What wrong has he done? I have found him guilty 17 of no crime deserving death. 18 I will therefore flog 19 him and release him.” 23:23 But they were insistent, 20 demanding with loud shouts that he be crucified. And their shouts prevailed.
[2:2] 1 sn The expression kings of the earth refers somewhat hyperbolically to the kings who had been conquered by and were subject to the Davidic king.
[2:2] 2 tn Or “take their stand.” The Hebrew imperfect verbal form describes their action as underway.
[2:2] 3 tn Or “conspire together.” The verbal form is a Niphal from יָסַד (yasad). BDB 413-14 s.v. יָסַד defines the verb as “establish, found,” but HALOT 417 s.v. II יסד proposes a homonym meaning “get together, conspire” (an alternate form of סוּד, sud).
[2:2] 4 tn Heb “and against his anointed one.” The Davidic king is the referent (see vv. 6-7).
[3:1] 5 sn Psalm 3. The psalmist acknowledges that he is confronted by many enemies (vv. 1-2). But, alluding to a divine oracle he has received (vv. 4-5), he affirms his confidence in God’s ability to protect him (vv. 3, 6) and requests that God make his promise a reality (vv. 7-8).
[3:1] 6 sn According to Jewish tradition, David offered this prayer when he was forced to flee from Jerusalem during his son Absalom’s attempted coup (see 2 Sam 15:13-17).
[3:1] 7 tn The Hebrew term מָה (mah, “how”) is used here as an adverbial exclamation (see BDB 553 s.v.).
[3:1] 8 tn Heb “many rise up against me.”
[23:18] 9 tn Grk “together, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated here.
[23:18] 10 tn Grk “this one.” The reference to Jesus as “this man” is pejorative in this context.
[23:19] 11 tn Grk “who” (a continuation of the previous sentence).
[23:19] 12 sn Ironically, what Jesus was alleged to have done, started an insurrection, this man really did.
[23:19] 13 sn This is a parenthetical note by the author.
[23:20] 14 sn The account pictures a battle of wills – the people versus Pilate. Pilate is consistently portrayed in Luke’s account as wanting to release Jesus because he believed him to be innocent.
[23:21] 15 tn Grk “shouting, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated here.
[23:21] 16 tn This double present imperative is emphatic.
[23:22] 17 tn Grk “no cause of death I found in him.”
[23:22] 18 sn The refrain of innocence comes once again. Pilate tried to bring some sense of justice, believing Jesus had committed no crime deserving death.
[23:22] 19 tn Or “scourge” (BDAG 749 s.v. παιδεύω 2.b.γ). See the note on “flogged” in v. 16.
[23:23] 20 tn Though a different Greek term is used here (BDAG 373 s.v. ἐπίκειμαι), this remark is like 23:5.