Psalms 21:11
Context21:11 Yes, 1 they intend to do you harm; 2
they dream up a scheme, 3 but they do not succeed. 4
Psalms 38:12
Context38:12 Those who seek my life try to entrap me; 5
those who want to harm me speak destructive words;
all day long they say deceitful things.
Psalms 140:2
Context140:2 who plan ways to harm me. 6
All day long they stir up conflict. 7
Hosea 7:15
Context7:15 Although I trained and strengthened them, 8
they plot evil against me!
[21:11] 2 tn Heb “they extend against you harm.” The perfect verbal forms in v. 11 are taken as generalizing, stating factually what the king’s enemies typically do. Another option is to translate with the past tense (“they intended…planned”).
[21:11] 4 tn Heb “they lack ability.”
[38:12] 5 tn Heb “lay snares.”
[140:2] 6 tn Heb “they devise wicked [plans] in [their] mind.”
[140:2] 7 tc Heb “they attack [for] war.” Some revocalize the verb (which is a Qal imperfect from גּוּר, gur, “to attack”) as יְגָרוּ (yÿgaru), a Piel imperfect from גָרָה (garah, “stir up strife”). This is followed in the present translation.