Psalms 21:3
Context21:3 For you bring him 1 rich 2 blessings; 3
you place a golden crown on his head.
Psalms 79:8
Context79:8 Do not hold us accountable for the sins of earlier generations! 4
Quickly send your compassion our way, 5
for we are in serious trouble! 6
Isaiah 65:24
Context65:24 Before they even call out, 7 I will respond;
while they are still speaking, I will hear.
Isaiah 65:1
Context65:1 “I made myself available to those who did not ask for me; 8
I appeared to those who did not look for me. 9
I said, ‘Here I am! Here I am!’
to a nation that did not invoke 10 my name.
Isaiah 4:1
Context4:1 Seven women will grab hold of
one man at that time. 11
They will say, “We will provide 12 our own food,
we will provide 13 our own clothes;
but let us belong to you 14 –
take away our shame!” 15
[21:3] 1 tn Or “meet him [with].”
[21:3] 3 sn You bring him rich blessings. The following context indicates that God’s “blessings” include deliverance/protection, vindication, sustained life, and a long, stable reign (see also Pss 3:8; 24:5).
[79:8] 4 tn Heb “do not remember against us sins, former.” Some understand “former” as an attributive adjective modifying sins, “former [i.e., chronologically prior] sins” (see BDB 911 s.v. רִאשׁוֹן). The present translation assumes that ראשׁנים (“former”) here refers to those who lived formerly, that is, the people’s ancestors (see Lam 5:7). The word is used in this way in Lev 26:45; Deut 19:14 and Eccl 1:11.
[79:8] 5 tn Heb “may your compassion quickly confront us.” The prefixed verbal form is understood as a jussive, indicating a tone of prayer.
[79:8] 6 tn Heb “for we are very low.”
[65:24] 7 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
[65:1] 8 tn Heb “I allowed myself to be sought by those who did not ask.”
[65:1] 9 tn Heb “I allowed myself to be found by those who did not seek.”
[65:1] 10 tn Heb “call out in”; NASB, NIV, NRSV “call on.”
[4:1] 11 tn Or “in that day” (ASV).
[4:1] 12 tn Heb “eat” (so NASB, NIV, NRSV); CEV “buy.”
[4:1] 13 tn Heb “wear” (so NASB, NRSV); NCV “make.”
[4:1] 14 tn Heb “only let your name be called over us.” The Hebrew idiom “call the name over” indicates ownership. See 2 Sam 12:28, and BDB 896 s.v. I ָקרָא Niph. 2.d.(4). The language reflects the cultural reality of ancient Israel, where women were legally the property of their husbands.
[4:1] 15 sn This refers to the humiliation of being unmarried and childless. The women’s words reflect the cultural standards of ancient Israel, where a woman’s primary duties were to be a wife and mother.