Psalms 22:13
Context22:13 They 1 open their mouths to devour me 2
like a roaring lion that rips its prey. 3
Isaiah 9:12
Context9:12 Syria from the east,
and the Philistines from the west,
they gobbled up Israelite territory. 4
Despite all this, his anger does not subside,
and his hand is ready to strike again. 5
Luke 11:53-54
Context11:53 When he went out from there, the experts in the law 6 and the Pharisees began to oppose him bitterly, 7 and to ask him hostile questions 8 about many things, 11:54 plotting against 9 him, to catch 10 him in something he might say.
[22:13] 1 tn “They” refers to the psalmist’s enemies, who in the previous verse are described as “powerful bulls.”
[22:13] 2 tn Heb “they open against me their mouth[s].” To “open the mouth against” is a Hebrew idiom associated with eating and swallowing (see Ezek 2:8; Lam 2:16).
[22:13] 3 tn Heb “a lion ripping and roaring.”
[9:12] 4 tn Heb “and they devoured Israel with all the mouth”; NIV “with open mouth”; NLT “With bared fangs.”
[9:12] 5 tn Heb “in all this his anger is not turned, and still his hand is outstretched.” One could translate in the past tense here (and in 9:17b and 21b), but the appearance of the refrain in 10:4b, where it follows a woe oracle prophesying a future judgment, suggests it is a dramatic portrait of the judge which did not change throughout this period of past judgment and will remain unchanged in the future. The English present tense is chosen to best reflect this dramatic mood. (See also 5:25b, where the refrain appears following a dramatic description of coming judgment.)
[11:53] 6 tn Or “the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
[11:53] 8 tn For this term see L&N 33.183.
[11:54] 9 tn Grk “lying in ambush against,” but this is a figurative extension of that meaning.
[11:54] 10 tn This term was often used in a hunting context (BDAG 455 s.v. θηρεύω; L&N 27.30). Later examples of this appear in Luke 20.