Psalms 22:14
Context22:14 My strength drains away like water; 1
all my bones are dislocated;
my heart 2 is like wax;
it melts away inside me.
Psalms 61:2
Context61:2 From the most remote place on earth 3
I call out to you in my despair. 4
Lead me 5 up to an inaccessible rocky summit! 6
Psalms 102:4
Context102:4 My heart is parched 7 and withered like grass,
for I am unable 8 to eat food. 9
Psalms 143:4
Context143:4 My strength leaves me; 10
I am absolutely shocked. 11
Mark 14:33-36
Context14:33 He took Peter, James, 12 and John with him, and became very troubled and distressed. 14:34 He said to them, “My soul is deeply grieved, even to the point of death. Remain here and stay alert.” 14:35 Going a little farther, he threw himself to the ground and prayed that if it were possible the hour would pass from him. 14:36 He said, “Abba, 13 Father, all things are possible for you. Take this cup 14 away from me. Yet not what I will, but what you will.”
[22:14] 1 tn Heb “like water I am poured out.”
[22:14] 2 sn The heart is viewed here as the seat of the psalmist’s strength and courage.
[61:2] 3 tn Heb “from the end of the earth.” This may indicate (1) the psalmist is exiled in a distant land, or (2) it may be hyperbolic (the psalmist feels alienated from God’s presence, as if he were in a distant land).
[61:2] 4 tn Heb “while my heart faints.”
[61:2] 5 tn The imperfect verbal form here expresses the psalmist’s wish or prayer.
[61:2] 6 tn Heb “on to a rocky summit [that] is higher than I.”
[102:4] 7 tn Heb “struck, attacked.”
[102:4] 9 sn I am unable to eat food. During his time of mourning, the psalmist refrained from eating. In the following verse he describes metaphorically the physical effects of fasting.
[143:4] 10 tn Heb “my spirit grows faint.”
[143:4] 11 tn Heb “in my midst my heart is shocked.” For a similar use of the Hitpolel of שָׁמֵם (shamem), see Isa 59:16; 63:5.
[14:33] 12 tn Grk “and James,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[14:36] 13 tn The word means “Father” in Aramaic.
[14:36] 14 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Ps 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.