Psalms 22:27
Context22:27 Let all the people of the earth acknowledge the Lord and turn to him! 1
Let all the nations 2 worship you! 3
Psalms 66:1-2
ContextFor the music director; a song, a psalm.
66:1 Shout out praise to God, all the earth!
66:2 Sing praises about the majesty of his reputation! 5
Give him the honor he deserves! 6
Psalms 67:3-4
Context67:3 Let the nations thank you, O God!
Let all the nations thank you! 7
67:4 Let foreigners 8 rejoice and celebrate!
For you execute justice among the nations,
and govern the people living on earth. 9 (Selah)
Romans 15:9-10
Context15:9 and thus the Gentiles glorify God for his mercy. 10 As it is written, “Because of this I will confess you among the Gentiles, and I will sing praises to your name.” 11 15:10 And again it says: “Rejoice, O Gentiles, with his people.” 12
Revelation 5:9
Context5:9 They were singing a new song: 13
“You are worthy to take the scroll
and to open its seals
because you were killed, 14
and at the cost of your own blood 15 you have purchased 16 for God
persons 17 from every tribe, language, 18 people, and nation.
Revelation 19:6
Context19:6 Then 19 I heard what sounded like the voice of a vast throng, like the roar of many waters and like loud crashes of thunder. They were shouting: 20
“Hallelujah!
[22:27] 1 tn Heb “may all the ends of the earth remember and turn to the
[22:27] 2 tn Heb “families of the nations.”
[22:27] 3 tn Heb “before you.”
[66:1] 4 sn Psalm 66. The psalmist praises God because he has delivered his people from a crisis.
[66:2] 5 tn Heb “his name,” which here stands metonymically for God’s reputation.
[66:2] 6 tn Heb “make honorable his praise.”
[67:3] 7 tn Heb “let the nations, all of them, thank you.” The prefixed verbal forms in vv. 3-4a are understood as jussives in this call to praise.
[67:4] 9 tn Heb “for you judge nations fairly, and [as for the] peoples in the earth, you lead them.” The imperfects are translated with the present tense because the statement is understood as a generalization about God’s providential control of the world. Another option is to understand the statement as anticipating God’s future rule (“for you will rule…and govern”).
[15:9] 10 tn There are two major syntactical alternatives which are both awkward: (1) One could make “glorify” dependent on “Christ has become a minister” and coordinate with “to confirm” and the result would be rendered “Christ has become a minister of circumcision to confirm the promises…and so that the Gentiles might glorify God.” (2) One could make “glorify” dependent on “I tell you” and coordinate with “Christ has become a minister” and the result would be rendered “I tell you that Christ has become a minister of circumcision…and that the Gentiles glorify God.” The second rendering is preferred.
[15:9] 11 sn A quotation from Ps 18:49.
[15:10] 12 sn A quotation from Deut 32:43.
[5:9] 13 tn The redundant participle λέγοντες (legontes) has not been translated here.
[5:9] 14 tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.”
[5:9] 15 tn The preposition ἐν (en) is taken to indicate price here, like the Hebrew preposition ב (bet) does at times. BDAG 329 s.v. ἐν 5.b states, “The ἐν which takes the place of the gen. of price is also instrumental ἠγόρασας ἐν τῷ αἵματί σου Rv 5:9 (cp. 1 Ch 21:24 ἀγοράζω ἐν ἀργυρίῳ).”
[5:9] 16 tc The Greek text as it stands above (i.e., the reading τῷ θεῷ [tw qew] alone) is found in codex A. א 2050 2344 Ï sy add the term “us” (ἡμᾶς, Jhmas), either before or after τῷ θεῷ, as an attempt to clarify the object of “purchased” (ἠγόρασας, hgorasa"). A few
[5:9] 17 tn The word “persons” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
[5:9] 18 tn Grk “and language,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[19:6] 19 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[19:6] 20 tn Grk “like the voice of a large crowd…saying.” Because of the complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.”
[19:6] 21 tc Several
[19:6] 22 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22…κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ὁ π. Rv 19:6.”