Psalms 25:2
Context25:2 My God, I trust in you.
Please do not let me be humiliated;
do not let my enemies triumphantly rejoice over me!
Psalms 27:1
ContextBy David.
27:1 The Lord delivers and vindicates me! 2
I fear no one! 3
The Lord protects my life!
I am afraid of no one! 4
Micah 7:7
Context7:7 But I will keep watching for the Lord;
I will wait for the God who delivers me.
My God will hear my lament. 5
Micah 7:18-20
Context7:18 There is no other God like you! 6
You 7 forgive sin
and pardon 8 the rebellion
of those who remain among your people. 9
You do not remain angry forever, 10
but delight in showing loyal love.
7:19 You will once again 11 have mercy on us;
you will conquer 12 our evil deeds;
you will hurl our 13 sins into the depths of the sea. 14
7:20 You will be loyal to Jacob
and extend your loyal love to Abraham, 15
which you promised on oath to our ancestors 16
in ancient times. 17
John 4:22
Context4:22 You people 18 worship what you do not know. We worship what we know, because salvation is from the Jews. 19
[27:1] 1 sn Psalm 27. The author is confident of the Lord’s protection and asks the Lord to vindicate him.
[27:1] 2 tn Heb “the
[27:1] 3 tn Heb “Whom shall I fear?” The rhetorical question anticipates the answer, “No one!”
[27:1] 4 tn Heb “Of whom shall I be afraid?” The rhetorical question anticipates the answer, “No one!”
[7:7] 5 tn Heb “me.” In the interest of clarity the nature of the prophet’s cry has been specified as “my lament” in the translation.
[7:18] 6 tn Heb “Who is a God like you?” The rhetorical question expects the answer, “No one!”
[7:18] 7 tn Heb “one who.” The prayer moves from direct address (second person) in v. 18a to a descriptive (third person) style in vv. 18b-19a and then back to direct address (second person) in vv. 19b-20. Due to considerations of English style and the unfamiliarity of the modern reader with alternation of persons in Hebrew poetry, the entire section has been rendered as direct address (second person) in the translation.
[7:18] 9 tn Heb “of the remnant of his inheritance.”
[7:18] 10 tn Heb “he does not keep hold of his anger forever.”
[7:19] 11 tn The verb יָשׁוּב (yashuv, “he will return”) is here used adverbially in relation to the following verb, indicating that the
[7:19] 12 tn Some prefer to read יִכְבֹּס (yikhbos, “he will cleanse”; see HALOT 459 s.v. כבס pi). If the MT is taken as it stands, sin is personified as an enemy that the
[7:19] 13 tn Heb “their sins,” but the final mem (ם) may be enclitic rather than a pronominal suffix. In this case the suffix from the preceding line (“our”) may be understood as doing double duty.
[7:19] 14 sn In this metaphor the
[7:20] 15 tn More literally, “You will extend loyalty to Jacob, and loyal love to Abraham.
[7:20] 16 tn Heb “our fathers.” The Hebrew term refers here to more distant ancestors, not immediate parents.
[7:20] 17 tn Heb “which you swore [or, “pledged”] to our fathers from days of old.”
[4:22] 18 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to indicate that the Greek verb translated “worship” is second person plural and thus refers to more than the woman alone.
[4:22] 19 tn Or “from the Judeans.” See the note on “Jew” in v. 9.