Psalms 3:8
Contextyou show favor to your people. 2 (Selah)
Isaiah 12:2
Context12:2 Look, God is my deliverer! 3
I will trust in him 4 and not fear.
For the Lord gives me strength and protects me; 5
he has become my deliverer.” 6
Jonah 2:9
Context2:9 But as for me, I promise to offer a sacrifice to you with a public declaration 7 of praise; 8
I will surely do 9 what I have promised. 10
Salvation 11 belongs to the Lord!” 12
Ephesians 2:8
Context2:8 For by grace you are saved 13 through faith, 14 and this is not from yourselves, it is the gift of God;
[3:8] 1 tn Heb “to the
[3:8] 2 tn Heb “upon your people [is] your blessing.” In this context God’s “blessing” includes deliverance/protection, vindication, and sustained life (see Pss 21:3, 6; 24:5).
[12:2] 3 tn Or “salvation” (KJV, NIV, NRSV).
[12:2] 4 tn The words “in him” are supplied in the translation for clarification.
[12:2] 5 tc The Hebrew text has, “for my strength and protection [is] the Lord, the Lord (Heb “Yah, Yahweh).” The word יְהוָה (yehvah) is probably dittographic or explanatory here (note that the short form of the name [יָהּ, yah] precedes, and that the graphically similar וַיְהִי [vayÿhi] follows). Exod 15:2, the passage from which the words of v. 2b are taken, has only יָהּ. The word זִמְרָת (zimrat) is traditionally understood as meaning “song,” in which case one might translate, “for the Lord gives me strength and joy” (i.e., a reason to sing); note that in v. 5 the verb זָמַר (zamar, “sing”) appears. Many recent commentators, however, have argued that the noun is here instead a homonym, meaning “protection” or “strength.” See HALOT 274 s.v. III *זמר.
[12:2] 6 tn Or “salvation” (so many English versions, e.g., KJV, NIV, NRSV, NLT); NAB “my savior.”
[2:9] 7 tn Heb “voice” or “sound.”
[2:9] 8 tc The MT reads בְּקוֹל תּוֹדָה (bÿqol todah, “with a voice of thanksgiving”). Some
[2:9] 9 tn The verbs translated “I will sacrifice” and “I will pay” are Hebrew cohortatives, expressing Jonah’s resolve and firm intention.
[2:9] 10 tn Heb “what I have vowed I will pay.” Jonah promises to offer a sacrifice and publicly announce why he is thankful. For similar pledges, see Pss 22:25-26; 50:14-15; 56:12; 69:29-33; 71:14-16, 22-24; 86:12-13; 116:12-19.
[2:9] 11 tn Or “deliverance” (NAB, NRSV).
[2:9] 12 tn Or “comes from the
[2:8] 13 tn See note on the same expression in v. 5.
[2:8] 14 tc The feminine article is found before πίστεως (pistews, “faith”) in the Byzantine text as well as in A Ψ 1881 pc. Perhaps for some scribes the article was intended to imply creedal fidelity as a necessary condition of salvation (“you are saved through the faith”), although elsewhere in the corpus Paulinum the phrase διὰ τῆς πίστεως (dia th" pistew") is used for the act of believing rather than the content of faith (cf. Rom 3:30, 31; Gal 3:14; Eph 3:17; Col 2:12). On the other side, strong representatives of the Alexandrian and Western texts (א B D* F G P 0278 6 33 1739 al bo) lack the article. Hence, both text-critically and exegetically, the meaning of the text here is most likely “saved through faith” as opposed to “saved through the faith.” Regarding the textual problem, the lack of the article is the preferred reading.