NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 30:2

Context

30:2 O Lord my God,

I cried out to you and you healed me. 1 

Psalms 103:3

Context

103:3 He is the one who forgives all your sins,

who heals all your diseases, 2 

Psalms 107:20

Context

107:20 He sent them an assuring word 3  and healed them;

he rescued them from the pits where they were trapped. 4 

Psalms 147:3

Context

147:3 He heals 5  the brokenhearted,

and bandages their wounds.

Psalms 60:2

Context

60:2 You made the earth quake; you split it open. 6 

Repair its breaches, for it is ready to fall. 7 

Psalms 6:2

Context

6:2 Have mercy on me, 8  Lord, for I am frail!

Heal me, Lord, for my bones are shaking! 9 

Psalms 41:4

Context

41:4 As for me, I said: 10 

“O Lord, have mercy on me!

Heal me, for I have sinned against you!

Drag to resizeDrag to resize

[30:2]  1 sn You healed me. Apparently the psalmist was plagued by a serious illness that threatened his life. See Ps 41.

[103:3]  2 tn This relatively rare noun refers to deadly diseases (see Deut 29:22; Jer 14:18; 16:4; 2 Chr 21:19).

[107:20]  3 tn Heb “he sent his word.” This probably refers to an oracle of assurance which announced his intention to intervene (see L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 59).

[107:20]  4 tn Heb “he rescued from their traps.” The Hebrew word שְׁחִית (shekhit, “trap”) occurs only here and in Lam 4:20, where it refers to a trap or pit in which one is captured. Because of the rarity of the term and the absence of an object with the verb “rescued,” some prefer to emend the text of Ps 107:20, reading מִשַׁחַת חַיָּתָם (mishakhat khayyatam, “[he rescued] their lives from the pit”). Note also NIV “from the grave,” which interprets the “pit” as Sheol or the grave.

[147:3]  4 tn Heb “the one who heals.”

[60:2]  5 tn The verb פָּצַם (patsam, “split open”) occurs only here in the OT. An Arabic cognate means “crack,” and an Aramaic cognate is used in Tg. Jer 22:14 with the meaning “break open, frame.” See BDB 822 s.v. and Jastrow 1205 s.v. פְּצַם.

[60:2]  6 sn It is ready to fall. The earth is compared to a wall that has been broken by the force of the earthquake (note the preceding line) and is ready to collapse.

[6:2]  6 tn Or “show me favor.”

[6:2]  7 tn Normally the verb בָּהַל (bahal) refers to an emotional response and means “tremble with fear, be terrified” (see vv. 3, 10). Perhaps here the “bones” are viewed as the seat of the psalmist’s emotions. However, the verb may describe one of the effects of his physical ailment, perhaps a fever. In Ezek 7:27 the verb describes how the hands of the people will shake with fear when they experience the horrors of divine judgment.

[41:4]  7 sn In vv. 4-10 the psalmist recites the prayer of petition and lament he offered to the Lord.



TIP #26: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.75 seconds
powered by
bible.org - YLSA