Psalms 34:3-4
Context34:3 Magnify the Lord with me!
Let’s praise 1 his name together!
34:4 I sought the Lord’s help 2 and he answered me;
he delivered me from all my fears.
Psalms 66:13-20
Context66:13 I will enter 3 your temple with burnt sacrifices;
I will fulfill the vows I made to you,
66:14 which my lips uttered
and my mouth spoke when I was in trouble.
66:15 I will offer up to you fattened animals as burnt sacrifices,
along with the smell of sacrificial rams.
I will offer cattle and goats. (Selah)
66:16 Come! Listen, all you who are loyal to God! 4
I will declare what he has done for me.
66:17 I cried out to him for help 5
and praised him with my tongue. 6
66:18 If I had harbored sin in my heart, 7
the Lord would not have listened.
66:19 However, God heard;
he listened to my prayer.
for 9 he did not reject my prayer
or abandon his love for me! 10
Luke 17:15-18
Context17:15 Then one of them, when he saw he was healed, turned back, praising 11 God with a loud voice. 17:16 He 12 fell with his face to the ground 13 at Jesus’ feet and thanked him. 14 (Now 15 he was a Samaritan.) 16 17:17 Then 17 Jesus said, 18 “Were 19 not ten cleansed? Where are the other 20 nine? 17:18 Was no one found to turn back and give praise to God except this foreigner?” 21
[34:4] 2 tn Heb “I sought the
[66:13] 3 sn Here the psalmist switches to the singular; he speaks as the representative of the nation.
[66:16] 4 tn Heb “all of the fearers of God.”
[66:17] 5 tn Heb “to him [with] my mouth I called.”
[66:17] 6 tn Heb “and he was extolled under my tongue.” The form רוֹמַם (romam) appears to be a polal (passive) participle from רוּם (rum, “be exalted”), but many prefer to read רוֹמָם, “high praise [was under my tongue]” (cf. NEB). See BDB 928 s.v. רוֹמָם.
[66:18] 7 tn Heb “sin if I had seen in my heart.”
[66:20] 8 tn Heb “blessed [be] God.”
[66:20] 9 tn Or “who.” In a blessing formula after בָּרוּךְ (barukh, “blessed be”) the form אֲשֶׁר (’asher), whether taken as a relative pronoun or causal particle, introduces the basis for the blessing/praise.
[66:20] 10 tn Heb “did not turn aside my prayer and his loyal love with me.”
[17:15] 11 tn Grk “glorifying God.”
[17:16] 12 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[17:16] 13 tn Grk “he fell on his face” (an idiom for complete prostration).
[17:16] 14 sn And thanked him. This action recognized God’s healing work through Jesus.
[17:16] 15 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a parenthetical comment.
[17:16] 16 sn This is a parenthetical note by the author. The comment that the man was a Samaritan means that to most Jews of Jesus’ day he would have been despised as a half-breed and a heretic. The note adds a touch of irony to the account (v. 18).
[17:17] 17 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[17:17] 18 tn Grk “Jesus answering said”; this is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.
[17:17] 19 tn The Greek construction used here (οὐχί, ouci) expects a positive reply.
[17:17] 20 tn The word “other” is implied in the context.
[17:18] 21 sn Jesus’ point in calling the man a foreigner is that none of the other nine, who were presumably Israelites, responded with gratitude. Only the “outsiders” were listening and responding.