Psalms 37:6
Context37:6 He will vindicate you in broad daylight,
and publicly defend your just cause. 1
Psalms 37:33
Context37:33 But the Lord does not surrender the godly,
or allow them to be condemned in a court of law. 2
Psalms 37:2
Context37:2 For they will quickly dry up like grass,
and wither away like plants. 3
Psalms 1:6
Context1:6 Certainly 4 the Lord guards the way of the godly, 5
but the way of the wicked ends in destruction. 6
Jude 1:24
Context1:24 Now to the one who is able to keep you from falling, 7 and to cause you to stand, rejoicing, 8 without blemish 9 before his glorious presence, 10
[37:6] 1 tn Heb “and he will bring out like light your vindication, and your just cause like noonday.”
[37:33] 2 tn Heb “the
[37:2] 3 tn Heb “like green vegetation.”
[1:6] 4 tn The translation understands כי as asseverative. Another option is to translate “for,” understanding v. 6 as a theological explanation for vv. 3-5, which contrasts the respective destinies of the godly and the wicked.
[1:6] 5 tn Heb “the
[1:6] 6 tn Heb “but the way of the wicked perishes.” The “way of the wicked” may refer to their course of life (Ps 146:9; Prov 4:19; Jer 12:1) or their sinful behavior (Prov 12:26; 15:9). The Hebrew imperfect verbal form probably describes here what typically happens, though one could take the form as indicating what will happen (“will perish”).
[1:24] 7 tn The construction in Greek is a double accusative object-complement. “You” is the object and “free from falling” is the adjectival complement.
[1:24] 8 tn Grk “with rejoicing.” The prepositional clause is placed after “his glorious presence” in Greek, but most likely goes with “cause you to stand.”
[1:24] 9 tn The construction in Greek is a double accusative object-complement. “You” is the object and “without blemish” is the adjectival complement.
[1:24] 10 tn Or “in the presence of his glory,” “before his glory.”