Psalms 43:2
Context43:2 For you are the God who shelters me. 1
Why do you reject me? 2
Why must I walk around 3 mourning 4
because my enemies oppress me?
Psalms 77:7-9
Context77:7 I asked, 5 “Will the Lord reject me forever?
Will he never again show me his favor?
77:8 Has his loyal love disappeared forever?
Has his promise 6 failed forever?
77:9 Has God forgotten to be merciful?
Has his anger stifled his compassion?”
Matthew 27:46
Context27:46 At 7 about three o’clock Jesus shouted with a loud voice, 8 “Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken me?” 9
[43:2] 1 tn Heb “God of my place of refuge,” that is, “God who is my place of refuge.” See Ps 31:4.
[43:2] 2 tn The question is similar to that of Ps 42:9, but זָנַח (zanakh, “reject”) is a stronger verb than שָׁכַח (shakhakh, “forget”).
[43:2] 3 tn The language is similar to that of Ps 42:9, but the Hitpael form of the verb הָלַךְ (halakh; as opposed to the Qal form in 42:9) expresses more forcefully the continuing nature of the psalmist’s distress.
[43:2] 4 sn Walk around mourning. See Ps 38:6 for a similar statement.
[77:7] 5 tn As in vv. 4 and 6a, the words of vv. 7-9 are understood as a quotation of what the psalmist said earlier. Therefore the words “I asked” are supplied in the translation for clarification.
[77:8] 6 tn Heb “word,” which may refer here to God’s word of promise (note the reference to “loyal love” in the preceding line).
[27:46] 7 tn Here δέ (de) has not been translated.
[27:46] 8 tn Grk “with a loud voice, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.