Psalms 48:11-13
Context48:11 Mount Zion rejoices;
the towns 1 of Judah are happy, 2
because of your acts of judgment. 3
48:12 Walk around 4 Zion! Encircle it!
Count its towers!
48:13 Consider its defenses! 5
Walk through 6 its fortresses,
so you can tell the next generation about it! 7
Ezekiel 36:35-36
Context36:35 They will say, “This desolate land has become like the garden of Eden; the ruined, desolate, and destroyed cities are now fortified and inhabited.” 36:36 Then the nations which remain around you will know that I, the Lord, have rebuilt the ruins and replanted what was desolate. I, the Lord, have spoken – and I will do it!’
Jeremiah 33:10-11
Context33:10 “I, the Lord, say: 8 ‘You and your people are saying 9 about this place, “It lies in ruins. There are no people or animals in it.” That is true. The towns of Judah and the streets of Jerusalem 10 will soon be desolate, uninhabited either by people or by animals. But happy sounds will again be heard in these places. 33:11 Once again there will be sounds 11 of joy and gladness and the glad celebrations of brides and grooms. 12 Once again people will bring their thank offerings to the temple of the Lord and will say, “Give thanks to the Lord who rules over all. For the Lord is good and his unfailing love lasts forever.” 13 For I, the Lord, affirm 14 that I will restore the land to what it was 15 in days of old.’ 16
[48:11] 1 tn Heb “daughters.” The reference is to the cities of Judah surrounding Zion (see Ps 97:8 and H. Haag, TDOT 2:336).
[48:11] 2 tn The prefixed verbal forms are understood as generalizing imperfects. (For other examples of an imperfect followed by causal לְמַעַן [lÿma’an], see Ps 23:3; Isa 49:7; 55:5.) Another option is to interpret the forms as jussives, “Let Mount Zion rejoice! Let the towns of Judah be happy!” (cf. NASB, NRSV; note the imperatives in vv. 12-13.)
[48:11] 3 sn These acts of judgment are described in vv. 4-7.
[48:12] 4 tn The verb forms in vv. 12-13 are plural; the entire Judahite community is addressed.
[48:13] 5 tn Heb “set your heart to its rampart.”
[48:13] 6 tn The precise meaning of the Hebrew word translated “walk through,” which occurs only here in the OT, is uncertain. Cf. NEB “pass…in review”; NIV “view.”
[48:13] 7 sn The city’s towers, defenses, and fortresses are outward reminders and tangible symbols of the divine protection the city enjoys.
[33:10] 8 tn Heb “Thus says the
[33:10] 9 tn Heb “You.” However, the pronoun is plural as in 32:36, 43. See the translator’s note on 32:36.
[33:10] 10 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[33:11] 11 tn Heb “33:10 Thus says the
[33:11] 12 sn What is predicted here is a reversal of the decimation caused by the Babylonian conquest that had been threatened in 7:34; 16:9; 25:10.
[33:11] 13 sn This is a common hymnic introduction to both individual songs of thanksgiving (e.g., Ps 118:1) and communal songs of thanksgiving (e.g., Ps 136 where it is a liturgical refrain accompanying a recital of Israel’s early history and of the
[33:11] 14 tn Heb “Oracle of the
[33:11] 15 tn Or “I will restore the fortunes of the land.”
[33:11] 16 tn This phrase simply means “as formerly” (BDB 911 s.v. רִאשׁוֹן 3.a). The reference to the “as formerly” must be established from the context. See the usage in Judg 20:32; 1 Kgs 13:6; Isa 1:26.