Psalms 5:4-5
Context5:4 Certainly 1 you are not a God who approves of evil; 2
evil people 3 cannot dwell with you. 4
5:5 Arrogant people cannot stand in your presence; 5
you hate 6 all who behave wickedly. 7
Psalms 10:3
Context10:3 Yes, 8 the wicked man 9 boasts because he gets what he wants; 10
the one who robs others 11 curses 12 and 13 rejects the Lord. 14
Psalms 21:8
Context21:8 You 15 prevail over 16 all your enemies;
your power is too great for those who hate you. 17
Proverbs 6:16-19
Context6:16 There are six things that the Lord hates,
even 18 seven 19 things that are an abomination to him: 20
6:17 haughty eyes, 21 a lying tongue, 22
and hands that shed innocent blood, 23
6:18 a heart that devises wicked plans, 24
feet that are swift to run 25 to evil,
6:19 a false witness who pours out lies, 26
and a person who spreads discord 27 among family members. 28
Jeremiah 12:8
Context12:8 The people I call my own 29 have turned on me
like a lion 30 in the forest.
They have roared defiantly 31 at me.
So I will treat them as though I hate them. 32
Zechariah 11:8
Context11:8 Next I eradicated the three shepherds in one month, 33 for I ran out of patience with them and, indeed, they detested me as well.
[5:4] 2 tn Heb “not a God [who] delights [in] wickedness [are] you.”
[5:4] 3 tn The Hebrew text has simply the singular form רע, which may be taken as an abstract noun “evil” (the reference to “wickedness” in the preceding line favors this; cf. NEB, NASB, NRSV) or as a substantival adjective “evil one” (the references to evil people in the next two verses favor this; cf. NIV “with you the wicked cannot dwell”).
[5:4] 4 tn Heb “cannot dwell as a resident alien [with] you.” The negated imperfect verbal form here indicates incapability or lack of permission. These people are morally incapable of dwelling in God’s presence and are not permitted to do so.
[5:5] 5 tn Heb “before your eyes.”
[5:5] 6 sn You hate. The
[5:5] 7 tn Heb “all the workers of wickedness.”
[10:3] 8 tn The translation assumes כִּי (ki) is asseverative: “indeed, certainly.” Another option is to translate “for,” understanding v. 3 as giving the reason why the wicked so arrogantly seek to destroy the helpless (so NASB, NRSV).
[10:3] 9 tn The representative or typical evildoer is described in vv. 3-11, 13, 15. Since the singular form predominates in these verses, it has been retained in the translation.
[10:3] 10 tn Heb “the wicked [one] boasts on account of the desire of his appetite.” The translation assumes that the preposition עַל (’al) introduces the reason why the wicked boasts (cf. this use of עַל with הָלַל (halal) in Ps 119:164 and Ezra 3:11). In this case, the “desire of his appetite” refers by metonymy to the object desired and acquired.
[10:3] 11 tn The translation assumes the active participle is substantival, referring to the wicked man mentioned in the preceding line. The substantival participle is then understood as the subject of the following verbs. For other examples of the participle of בָּצַע (batsar) used of those who desire and/or acquire wealth through dishonest and/or violent means, see Prov 1:19; 15:27; Jer 6:13; 8:10; Hab 2:9.
[10:3] 12 tn The verb בָּרַךְ (barakh) normally means “to bless,” but in a few cases it exhibits the polarized meaning “to curse” (1 Kgs 21:10, 13; Job 1:5-11; 2:5-9). (Some regard this use of בָּרַךְ as a mere euphemism.) The verb refers to the act of pronouncing or calling down a formal curse upon the object of one’s anger.
[10:3] 13 tn The conjunction “and” is supplied in the translation; it does not appear in the Hebrew text.
[10:3] 14 tn Another option is to translate, “he blesses one who robs others, [but] he curses the
[21:8] 15 tn The king is now addressed. One could argue that the
[21:8] 16 tn Heb “your hand finds.” The idiom pictures the king grabbing hold of his enemies and defeating them (see 1 Sam 23:17). The imperfect verbal forms in vv. 8-12 may be translated with the future tense, as long as the future is understood as generalizing.
[21:8] 17 tn Heb “your right hand finds those who hate you.”
[6:16] 18 tn The conjunction has the explicative use here (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 71, §434).
[6:16] 19 sn This saying involves a numerical ladder, paralleling six things with seven things (e.g., also 30:15, 18, 21, 24, 29). The point of such a numerical arrangement is that the number does not exhaust the list (W. M. Roth, “The Numerical Sequence x / x +1 in the Old Testament,” VT 12 [1962]: 300-311; and his “Numerical Sayings in the Old Testament,” VT 13 [1965]: 86).
[6:17] 21 sn The expression “high/ lofty [רָמוֹת, ramot] eyes” refers to a proud look suggesting arrogant ambition (cf. NCV “a proud look”). The use of “eyes” is a metonymy of adjunct, the look in the eyes accompanying the attitude. This term “high” is used in Num 15:30 for the sin of the “high hand,” i.e., willful rebellion or defiant sin. The usage of “haughty eyes” may be illustrated by its use with the pompous Assyrian invader (Isa 10:12-14) and the proud king of the book of Daniel (11:12). God does not tolerate anyone who thinks so highly of himself and who has such ambition.
[6:17] 22 tn Heb “a tongue of deception.” The genitive noun functions attributively. The term “tongue” functions as a metonymy. The term is used of false prophets who deceive (Jer 14:14), and of a deceiver who betrays (Ps 109:2). The
[6:17] 23 sn The hands are the instruments of murder (metonymy of cause), and God hates bloodshed. Gen 9:6 prohibited shedding blood because people are the image of God. Even David being a man of blood (in war mostly) was not permitted to build the Temple (1 Chr 22:8). But shedding innocent blood was a greater crime – it usually went with positions of power, such as King Manasseh filling the streets with blood (2 Kgs 21:16), or princes doing it for gain (Ezek 22:27).
[6:18] 24 tn Heb “heart that devises plans of wickedness.” The latter term is an attributive genitive. The heart (metonymy of subject) represents the will; here it plots evil schemes. The heart is capable of evil schemes (Gen 6:5); the heart that does this is deceitful (Prov 12:20; 14:22).
[6:18] 25 tc The MT reads “make haste to run,” that is, be eager to seize the opportunity. The LXX omits “run,” that is, feet hastening to do evil. It must have appeared to the LXX translator that the verb was unnecessary; only one verb occurs in the other cola.
[6:19] 26 sn The
[6:19] 27 sn Dissension is attributed in Proverbs to contentious people (21:9; 26:21; 25:24) who have a short fuse (15:8).
[6:19] 28 tn Heb “brothers,” although not limited to male siblings only. Cf. NRSV, CEV “in a family”; TEV “among friends.”
[12:8] 29 tn See the note on the previous verse.
[12:8] 30 tn Heb “have become to me like a lion.”
[12:8] 31 tn Heb “have given against me with her voice.”
[12:8] 32 tn Or “so I will reject her.” The word “hate” is sometimes used in a figurative way to refer to being neglected, i.e., treated as though unloved. In these contexts it does not have the same emotive connotations that a typical modern reader would associate with hate. See Gen 29:31, 33 and E. W. Bullinger, Figures of Speech, 556.
[11:8] 33 sn Zechariah is only dramatizing what God had done historically (see the note on the word “cedars” in 11:1). The “one month” probably means just any short period of time in which three kings ruled in succession. Likely candidates are Elah, Zimri, Tibni (1 Kgs 16:8-20); Zechariah, Shallum, Menahem (2 Kgs 15:8-16); or Jehoiakim, Jehoiachin, Zedekiah (2 Kgs 24:1–25:7).